Дубль один traducir español
78 traducción paralela
Кинопробы, синьора Грация, дубль один.
Pruebas de la señora Grazia, uno.
Сцена Х67, идет дубль один.
Anota X67, toma uno sale.
Сцена двенадцать, дубль один!
Escena 12, toma uno.
Сцена восемь, дубль один!
Escena ocho, toma uno.
Возможные катастофы, дубль один.
Opciones de desastre, toma una.
Дубль один.
Toma uno.
275, дубль один.
275, toma uno.
"Пожалуйста, мистер Кеннеди", дубль один.
"Please, Mr. Kennedy" toma uno.
- Сцена 99, дубль 53. - Сделаем еще один прогон, пожалуйста.
Secuencia 99, toma 53.
Теперь слушай, ты собираешься... ты собираешься снимать еще один дубль? Пожалуйста?
Ahora mira, vamos... vamos a hacer otra toma, eh. ¿ Por favor?
- Нет фишки "дубль один".
Nos falta el uno doble.
Ты вчера бросил снимать, целую ночь провёл за рулём, сегодня снова весь день испорчен. Посмотри ещё один дубль и иди спать.
Terminasteis el rodaje ayer, has conducido toda la noche, llevas todo el día metiendo la pezuña, te ves esta otra toma y a dormir.
Не хочу ещё один дубль.
Que no quiero otra toma.
Я дам тебе ещё один дубль, Джейк.
Te daré otra toma.
Так, люди - я хочу снять эпизод за один дубль
Atención, me gustaría rodar esto en una sola toma, por favor.
И мы сделаем этот ролик в один дубль. Ты меня слышишь?
¡ Haremos este comercial en una toma!
Еще один дубль.
¡ Hazlo, cariño, vamos!
Сделает ещё один дубль.
- No es en vivo. Puede ensayar.
- Давайте сделаем это за один дубль? - Да.
- Que salga en un sólo ensayo.
Вернись. Нам нужно снять ещё один дубль.
Necesitamos otra toma.
У нас есть время еще на один дубль, так что давай как-то более позитивно.
Así que tenemos tiempo para una más Así que dale un giro más positivo
Так, давайте сразу ещё один дубль.
- Bueno, hagamos uno más.
Думаю, нам нужен ещё один дубль.
Creo que debemos hacer otra toma.
Еще один дубль.
Otra toma.
Еще один, правда короткий, прекрасный дубль.
Una toma muy corta y excelente.
Можно попробовать еще один дубль, но вообще, достаточно.
Podríamos hacer otra toma, pero creo que esta ha ido bien.
Продолжаем, еще один дубль.
Adelante, vamos a cargar la cámara.
Еще один дубль и можешь идти.
Sólo haremos una más, y luego ya te podrás ir.
Дай мне еще один дубль.
Dame otra.
Так Дин Мартин приходит в последнюю минуту и снимается за один дубль? !
¡ Así que a Dean Martin apareció en el ultimo minuto e hizo todo en una sola toma!
Пятнадцать, дубль один. Начали.
15, toma 1. ¡ Pizarra!
Но у нас лишь один дубль. Записываем его, и все.
Pero sólo la grabaremos una vez.
Один дубль?
¿ Sólo una?
Снимем ещё один дубль.
Vamos a hacerlo una vez más.
Еще один дубль!
¡ Encuadre listo!
У тебя всего один дубль!
Tienes una sola oportunidad para aparecer en el programa.
- Еще один дубль.
- Vamos a probar otra vez.
Я выбила тебе еще один дубль.
Vale. Le daré otra oportunidad.
Один дубль, он свободен.
Una toma, está hecho.
- Что ж, наконец-то хоть один дубль мы можем использовать. - Теперь я могу съесть?
Bien, finalmente una que podemos usar.
Но я не был готов перестать быть Чадом и спросил режиссера : "Может еще один дубль?"
Pero yo no estaba pronto para dejar de ser Chad, así que le dije al director, "¿ Podemos hacer otra toma?"
Может, нам стоит попробовать ещё один дубль.
Quizá deberíamos hacer otra toma.
Два-восемь-один, дубль 17.
- Bien. 281, toma 17.
И еще один дубль.
¿ Me lo podrían hacer solo una vez más?
Ему ни один дубль не понравился.
No le ha gustado ni una sola toma.
Ещё один дубль!
ÁDe nuevo!
Хочешь сделать еще один дубль?
¿ Quieres probar otra vez?
"Я сделаю еще один дубль."
Vamos a hacerlo una vez más.
О, да, получилось славно Но если бы мы сделали ещё один дубль...
Oh, sí, eso estuvo muy bien, pero si pudiéramos hacer una toma más,
Следовательно, только один дубль.
De ahí el prodigio de una vez.
Хорошо, давайте еще один дубль, на всякий случай.
Precioso. Bien, hagamos otra toma por si acaso.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один из моих любимых 20
один доллар 56
один из лучших 55
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один из моих любимых 20
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
одинокой 38
один из 83
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
одинокой 38
один из 83
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68