English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Есть идеи получше

Есть идеи получше traducir español

123 traducción paralela
- Есть идеи получше? - Да.
- ¿ Tienes alguna idea mejor?
У нас нет времени на это, капитан. У вас есть идеи получше?
No hay tiempo que perder, capitán.
- У вас есть идеи получше?
- ¿ Alguien tiene una idea mejor?
У тебя есть идеи получше?
¿ Tienes una idea mejor?
У тебя есть идеи получше?
¿ Puedes pensar en algo mejor?
Есть идеи получше?
¿ Tiene una idea mejor?
- А тебе это не нравится? - У кого-нибудь есть идеи получше?
¿ Alguien tiene alguna idea mejor que la de Frederic?
Есть идеи получше?
- ¿ Tienes una idea mejor?
- Есть идеи получше?
- ¿ Se te ocurre una idea mejor? - No.
Или у тебя есть идеи получше?
¿ Tienes una idea mejor?
Что, милашка, есть идеи получше?
¿ Qué? ¿ Tienes una idea mejor, amorcito?
Если у тебя есть идеи получше...
Si tiene mejores cosas que hacer...
У тебя есть идеи получше?
¿ Tienes algo mejor?
Есть идеи получше, выкладывай.
Si tienes una mejor idea, escuchémosla.
Есть идеи получше?
- ¿ Alguien tiene una idea mejor?
А у тебя что - есть идеи получше?
Creemos que tienes una idea mejor.
Если у тебя есть идеи получше, давай, поделись ими.
Si tienes una mejor idea, te escucho.
Есть идеи получше?
¿ Se te ocurre algo mejor?
Есть идеи получше?
¿ Tienes una mejor idea?
У вас есть идеи получше?
¿ Alguna idea mejor?
Останемся тут до судного дня, или у кого-нибудь есть идеи получше?
¿ Alguna idea además de quedarnos aquí dentro hasta el día del juicio final?
Есть идеи получше? Нет.
A menos que tengas una idea mejor.
Есть идеи получше?
¿ Tienes una idea mejor?
У тебя есть идеи получше?
¿ Cuál es tu teoría?
Есть идеи получше?
¿ Piensas que nos hará algún bien?
- Если у тебя есть идеи получше.
Si tienes una mejor alternativa.
- у вас есть идеи получше?
- Tienes una idea mejor?
Ну, есть идеи получше?
¿ Tienes una idea mejor?
- У тебя есть идеи получше?
- ¿ Tienes alguna idea mejor?
- Есть идеи получше?
- ¿ Mejores ideas?
И надеяться, что кто-то нас услышит... в дремучем лесу... в милях от цивилизации? Есть идеи получше?
Llevé un arma conmigo pero no tuve que usarla porque cuando llegué, su apartamento estaba completamente limpio como si él nunca hubiera estado allí.
Есть идеи получше?
¿ Tienes algo mejor?
Есть идеи получше? Так что пожалуйста подумай прежде чем ты выкинешь номер обидев меня и потеряешь возможность совместной работы.
Bueno, ¿ tienes alguna idea mejor? Así que por favor piensa con cuidado antes de que desheches un número que me insultes menos y pierdas esta oportunidad del todo.
Есть идеи получше?
¿ Alguien tiene una idea mejor?
Есть идеи получше? Я...
- Dime una mejor solución yo, uh...
Есть идеи получше?
¿ Puedes darme una solución mejor?
Есть идеи получше?
¿ Ha tenido alguien alguna idea mejor?
А есть идеи получше?
Entonces, ¿ cómo debo vivir?
Вы, ребята, Есть идеи получше?
¿ Tienen alguna idea mejor?
Ну, а у тебя есть идеи получше?
Bueno, ¿ tienes una mejor idea, Trey?
- Есть идеи получше?
- ¿ Tienen mejores ideas?
Ушлепок, у тебя есть идеи получше?
- ¿ Tienes algo mejor que hacer?
Есть идеи получше?
¿ Puedes pensar en algo mejor?
- А у тебя есть идеи получше? - Что-то не вижу я в этом никакого смысла.
¿ Jackson?
У кого-нибудь есть идеи получше?
Bueno, ¿ alguien tiene una idea mejor?
Ну, если у тебя есть идеи получше, пожалуйста, высказывай.
Bueno, si tienes una táctica mejor, por favor dila.
- Есть идеи получше?
- ¿ Tienes una mejor idea?
- У тебя есть идеи получше?
- ¿ Alguien tiene una idea mejor?
Есть идеи получше?
¿ Tienes alguna idea?
Есть идеи получше?
¿ Tienes alguna idea mejor?
- У тебя есть идеи получше? Может оставишь пару патронов на случай, если они вздумают вернуться? Maybe just save a few rounds in case they come back.
- ¿ Tienes una idea mejor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]