За помощь traducir español
2,511 traducción paralela
Спасибо за помощь, братан.
Gracias por hacer esto, hombre.
Спасибо за помощь.
Gracias por la ayuda.
Cпасибо за помощь.
Gracias por hacer esto conmigo.
спасибо за помощь
Gracias por tu ayuda.
Спасибо за помощь.
Gracias por ayudarme.
Спасибо за помощь. Не за что.
- Gracias por apoyarme, Claude.
Ты выстрелишь в меня за помощь твоей маме?
¿ Me vas a disparar por ayudar a tu madre?
Ну, хорошо, спасибо за помощь ещё раз.
Ok, bien, gracias otra vez por ayudarme.
Спасибо за помощь.
Gracias por tu ayuda.
Я хотела поблагодарить тебя за помощь с Кирой.
Quiero agradecerte por ayudarme con Kira.
А сейчас, покорно благодарю за помощь, и доброй ночи. Лемон, прости.
Ahora, agradezco tu amabilidad por tu colaboración y buenas noches.
"Спасибо за помощь."
GRACIAS POR AYUDARNOS
Пожалуй, она просто хочет поблагодарить меня за помощь.
Yo diría que ella sólo quiere agradecerme por defenderla en el accidente.
Спасибо вам за помощь.
Gracias por su ayuda.
И кстати, спасибо за помощь.
A propósito, gracias por hacer esto.
Я хотел поблагодарить тебя за помощь с делом Делэнси.
Quería darte las gracias por ayudarnos en el caso Delancy.
Тогда тебе придется меня поблагодарить за помощь с мерами безопасности.
Entonces tendrás que darme las gracias por ayudar con la seguridad.
Даже за помощь самому известному койоту... Мерседес Морено?
¡ ¿ Por ayudar a la coyote más notoria de todo México, Mercedes Moreno?
Спасибо за помощь, милая.
Gracias por ayudar, cariño.
- Благодарю за помощь.
- Le agradecemos su ayuda.
Спасибо за помощь.
Gracias por tu tiempo.
Благодарю за помощь. Прежде я не видел ничего подобного.
No había visto nada igual jamás.
Кроме того, они заслужили свою участь за помощь тебе в первоначальном месте.
Además, merecen sufrir el mismo destino por ayudarte desde el principio.
У меня не было возможности поблагодарить тебя за помощь Алисии в получении партнерства.
No tuve la oportunidad de agradecerte por hacer socia a Alicia.
Итак, Даян, я хотел тебя поблагодарить за помощь в подготовке к дебатам.
Diane quiero agradecerte tu ayuda en la preparación del debate.
Спасибо за помощь, братан.
Gracias por hacer esto, tío.
Спасибо за помощь, Доктор.
- Gracias por la ayuda, doctor.
Ну, спасибо за помощь.
Bueno, gracias por su ayuda.
Хорошо, спасибо вам за помощь.
De acuerdo, gracias por su ayuda.
Спасибо за помощь, Мосс.
Gracias por tu ayuda, Moss.
Спасибо всем вам за то, что вы пришли сегодня. и за помощь в организации фонда Аманды Кларк...
Gracias a todos por estar aquí esta noche y por ayudarnos a lanzar la Fundación Amanda Clarke...
Спасибо за помощь.
Gracias por ayudarme a buscar.
Я правда очень, очень благодарен тебе за помощь.
Agradezco mucho vuestra ayuda.
Ох. И спасибо тебе за помощь
Y gracias por traer
Я благодарен за вашу помощь, детектив.
Agradezco su ayuda con esto, Detective.
Что ж, боже, спасибо за твою помощь сегодня.
Pues, Dios, gracias por tu ayuda hoy.
Я позвоню Эвелин, поблагодарю за помощь.
No tengo tiempo para esto.
Если я приму твою помощь, то адвокату предстоит тяжелый день из-за судмедэксперта, который не только обнаружил убийство, но и знал жертву, а потом работал над её делом.
Por mucho que me pudiera servir tu ayuda, para una abogado defensor sería tener un día de campo con un técnico forense que no solo descubrió un homicidio. si no que además conocía a la victima y luego trabajó en él.
Так, всем спасибо за вашу помощь.
De acuerdo, gracias a todos por su ayuda.
Ну, ты здесь в 4 утра. Потому что мне понадобилась помощь в изготовлении 1,000 кексов за 4 часа.
Bueno, estás aquí a las 4 : 00 de la madrugada, porque yo necesitaba ayuda para hacer 1.000 ponquecitos en 4 horas.
Я просто хотел поблагодарить тебя за твою помощь, Энди.
Quiero agradecerte mucho por tu ayuda, Andy.
Спасибо за вашу помощь
Gracias por tu ayuda.
Я не думал, что помощь включает в себя охоту за очередной юбкой.
No sabía que iba a implicar buscar algunas faldas.
Слушай, если вдруг понадобится моя помощь, я буду у себя за столом.
Estoy listo para trabajar. Escucha, si necesitas ayuda con algo, estaré en mi mesa.
Еще раз спасибо за вашу помощь, мой друг.
Gracias otra vez por tu ayuda, mi amigo.
Ну. большое спасибо за всю твою помощь.
Muchas gracias por toda tu ayuda.
Или ваш сын был арестован за курение марихуаны, или полиции нужна была ваша помощь по убийству.
Entonces, o su hijo había sido arrestado por fumar marihuana o la policía necesitaba de su ayuda en un asesinato.
Да, спасибо за всю вашу помощь.
Sí, gracias por toda su ayuda.
И если вам понадобится помощь, просто нажмите красную кнопку на стене за вами.
Si necesitan ayuda presionen el botón rojo.
Ремзи, спасибо за твою помощь с этим, но я должен идти.
Ramsey, gracias por su ayuda en esto pero tengo que irme.
И так, цель этого визита, помощь с продвижением Британской индустрии за границу.
El propósito de esta visita... es ayudar a promocionar la industria británica en el extranjero.