English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Завтрак

Завтрак traducir español

4,948 traducción paralela
Стандартный завтрак?
¿ Tu desayuno habitual?
- Сеньор, завтрак готов.
- Señor, el desayuno está listo.
Завтрак почти готов.
- Ya casi está listo.
Ищет завтрак.
Buscando el desayuno.
Заказала мне завтрак?
¿ Ordenó usted mi desayuno?
Выглядишь так, как будто кто-то нассал тебе в завтрак.
Parece como si alguien se hubiera meado en tus cereales.
Попросила бы Райана, не есть бурито с бобами на завтрак.
Le diría a Ryan que dejara los burritos de frijoles en la comida.
Это счет за обслуживание в номере. Завтрак на двоих. Взгляните на оборот.
Es un recibo de desayuno para dos en un hotel.
Завтрак на двоих на следующее утро после того, как было сделано это фото.
Un desayuno para dos... el día siguiente luego de esa foto.
Она никогда не показывала тебе наш счет за завтрак из отеля с моим автографом?
¿ Nunca te mostró el recibo del desayuno con mi autógrafo?
Я люблю завтрак. Я даже два раза завтракаю.
- Me gusta tanto que desayuno dos veces.
Что на завтрак?
¿ Qué hay para desayunar?
Я сам сделаю себе завтрак.
Me haré yo mismo el desayuno.
Я приготовил завтрак.
He hecho el desayuno.
- висит плакат "Завтрак у Тиффани".
- en la pared de su dormitorio.
завтра у нас с тобой всё может кончится, кто знает, но пока что если на горизонте замаячит завтрак и ты не разбудишь меня, я больше никогда не притронусь к твоему члену не какой частью своего тела.
Usted y yo, podría terminar mañana, quién sabe, pero mientras tanto, Si hay siquiera una remota posibilidad de desayuno y usted don y apos ; t me despierte, voy a nunca toqué la polla de nuevo con cualquier parte de mi cuerpo.
Ладно, не спугни Оза, мы будем не такими желанными на поздний завтрак в воскресенье.
Bueno, no asustes a Oz, podíamos no ser bien recibidos al desayuno de los domingos nunca más.
Эй, детка, хочешь я сделаю завтрак?
Hey, nena. ¿ Quieres que nos hacen algo para desayunar?
Ты готовишь завтрак в школу для дочки?
Ooh, haciendo de la escuela almuerzos para tu hija?
Может не стоит проводить опросы в какой-нибудь глуши, где на завтрак едят сало в шоколаде?
Tal vez dejar de hacer sus pruebas mercado en La Crosse, Wisconsin, casa de cubierta de chocolate tocino-on-a-stick.
Вот твой завтрак.
Toma tu desayuno.
Завтрак все равно же за ваш счет?
Desayuno todavía está en usted, ¿ verdad?
Я сделал начос на завтрак!
- Hice nachos desayuno.
И не просто начос на завтрак, а начос на завтрак "а-ля Джимми и Гретхен".
No sólo los nachos desayuno, nachos desayuno "a la de Jimmy y Gretchen"
Я как бы съел первый завтрак и получилось около 20 чайных ложек сахара.
Acabo de tipo de tenía mi primer desayuno y llegó a cerca de 20 cucharaditas.
Завтрак победителей.
- El desayuno de los campeones.
Я на завтрак больше трачу.
Gasto más en desayunar.
Я держал язык за зубами всю прошлую ночь и весь завтрак.
Me mordí la lengua toda la noche... y todo el desayuno.
Эй, малыш. Хочешь чтобы я сделал нам завтрак?
Oye, nena. ¿ Quieres que nos haga algo para desayunar?
Так, вы, ребята, были здесь часами напролет, без перерывов, и, как я предполагаю, пропустили завтрак.
Así es que han estado aquí arriba durante horas, sin descanso, y asumo que se saltaron el desayuno.
У подножия темных гор живет старик... тот еще тип, возможно, он даже ест детей на завтрак.
Al pie de las Montañas Oscuras vive un anciano, algo quisquilloso, probablemente se desayuna niños.
Поздний завтрак? " Прости.
¿ El Brunch? " Lo siento.
Мадам, завтрак подан!
¡ Señora, el desayuno está servido!
Завтрак закончен, ребята.
Se terminó el desayuno, gente.
Спасибо за завтрак.
Gracias por el desayuno.
Нет. Нет, у нас завтрак.
No, no, vamos a desayunar.
Если мы предлагаем ночлег и завтрак, то кто-то должен управлять этим местом.
Si ofrecemos alojamiento y desayuno, - tiene que haber alguien a cargo allí.
- Надеюсь, я не испортил вам завтрак.
- Espero no arruinarle el desayuno.
Завтрак готов, здоровяк!
Te cubro con eso, hombrezote!
Мы проспали, а у тебя ведь завтрак так ведь... с Эмбер.
Nos hemos dormido y tienes que ir al desayuno con Amber.
- Поздний завтрак.
- Almuerzo. - Vale.
- Поздний завтрак?
- ¿ Es almuerzo? ¿ Sí? Ahora ya estás despierta.
Ты же предложил завтрак.
Bueno, nos has ofrecido un desayuno.
"Завтрак у Тиффани".
Desayuno con diamantes.
Завтрак будет?
¿ Hay algo para desayunar?
Военное вмешательство это собачий завтрак, не важно по какой причине.
La intervención militar es un perro y apos ; s del desayuno, sin importar la causa.
Держите свой завтрак при себе.
No devolváis los desayunos.
Я приготовил бы завтрак.
Cocino un desayuno espectacular.
О, да, мы все идем на поздний завтрак завтра. О.
Sí, nos vamos de brunch mañana.
А сейчас только завтрак.
Esto es el desayuno. Esos cinco mil de los grandes de Molly... te engancharon de verdad, ¿ no? Vaya.
Харпер не пришла на завтрак.
Harper no fue a desayunar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]