English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Закройте глаза

Закройте глаза traducir español

315 traducción paralela
Закройте глаза.
¡ Cierren los ojos!
Там тихо и уютно. Всего за доллар вы услышите американскую музыку. Налейте бурбона и закройте глаза.
Es pequeña, pero se puede escuchar música americana, tomar whisky y estar solo.
Закройте глаза и слушайте.
Cierra los ojos y escucha.
Сейчас закройте глаза.
Ahora, cierre los ojos.
Закройте глаза.
Cierra tus ojos
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
¡ Baje de su pedestal, cierre los ojos y apriete el gatillo!
Закройте глаза, то есть глаз.
Cierre los ojos. O sea, el ojo.
Закройте глаза. Отрешитесь от желаний.
Niega tus sentidos y tu voluntad.
- Закройте глаза, да и все.
- No si cierra los ojos.
Закройте глаза.
Cierre los ojos. Ciérrelos. Eso es.
Расслабьтесь. Закройте глаза.
Relájese, respire profundamente, cierre los ojos.
Закройте глаза. Умница.
Cierre los ojos, así está muy bien.
Эта картинка от дьявола! Закройте глаза!
¡ Todo el que mire ira al infierno!
Закройте глаза.
Ahora, cúbrete los ojos.
Закройте глаза.
Cerrad los ojos.
Закройте глаза!
Cerrad los ojos!
Закройте глаза и слушайте...
Cierre los ojos y escuche...
Закройте глаза и ткните пальцем наугад.
Tome un alfiler y marque uno al azar.
- Люди, закройте глаза. - И раскройте ваше сознание.
- Cerrad los ojos humanos.
Люди, закройте глаза и раскройте свое сознание.
Cerrad los ojos humanos, y abrid vuestras mentes...
Закройте глаза.
Cierre los ojos.
Закройте глаза.
Cierren los ojos. No miren.
А теперь закройте глаза.
Quiero que cerréis los ojos.
А теперь закройте глаза.
Cierra tus ojos. Cierra tus ojos.
Хорошо. Садитесь. Расслабьтесь, закройте глаза.
Siéntate, cierra los ojos suavemente.
Да. Хорошо. Расслабьтесь... закройте глаза.
Si... muy bien... suavemente... cierra los ojos.
Хорошо. просто расслабьтесь... закройте глаза.
Bien... suavemente... cierra los ojos.
Расслабьтесь... закройте глаза.
suavemente... cierra los ojos.
Леди, закройте глаза, я иду.
Cerrad los ojos, chicas, que paso.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Cierren los ojos y concéntrense.
Закройте глаза - и вы запылаете.
Cierren los ojos y arderán en los infiernos.
Закройте глаза, Ву.
Fox, eres inteligente, no parpadees.
А теперь, солдаты, закройте глаза и откройте клапан противогаза.
- ¿ Qué? - Sí. Es correcto.
А теперь под одеяло. Закройте глаза. Я расскажу вам сказку.
Ahora, tápense, cierren los ojos y les contaré una historia.
Давайте, закройте глаза, пожалуйста.
Vamos. Cierre los ojos, por favor.
Верно, все закройте глаза.
cierren sus ojos, todos.
Где бы вы ни находились, оставьте то, чем вы занимаетесь. И закройте глаза.
- Donde sea que estén, dejen lo que estén haciendo y cierren sus ojos.
Закройте глаза.
Cierren los ojos.
расслабьтесь и закройте ваши глаза, мягко, очень медленно....
Relájese y cierre los ojos... Con cuidado... Muy despacio.
Вызовите графиню Платен, примите ее... Закройте свои глаза на возможное унижение.
Recibiendo a la Condesa Platen, admitiéndola... cerrando los ojos a la humillación.
Закройте свои глаза, и я сотворю... чудо.
Cerrad vuestros ojos y al abrirlos, veréis algo maravilloso.
- Закройте ему глаза.
- ¿ Quiere cerrarle los ojos?
Закройте ему глаза.
Ciérrele los ojos.
Потом закройте глаза.
Se cierran los ojos.
Теперь, отойдите назад и закройте ваши глаза.
Ahora poneros bien detrás y taparos los ojos.
Закройте глаза!
Cerrar los ojos.
Закройте глаза.
¡ Cerrad los ojos!
Закройте голову и глаза.
Cubran su cabeza y sus ojos.
- Закройте свои глаза.
- Cierra los ojos.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Cierren los ojos un momento y realmente escuchen esa voz interior adentro. Su nino interior.
Э... это... Так, закройте свои учебники. Затем закроем глаза.
Ummmm... Pueden Cerrar sus libros. y cerrar sus ojos tambien. cerrar nuetros ojos? Asi es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]