English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Здесь неплохо

Здесь неплохо traducir español

221 traducción paralela
Доктор! Вы здесь неплохо проводите время.
Me alegro de verte en el teatro Bunkaru.
Здесь неплохо.
No está mal.
Здесь неплохо.
Esto no está mal.
Но если иметь опыт, можно и здесь неплохо устроиться.
Sólo cuando uno se acostumbra... puede parecer confortable.
Были люди, которые здесь неплохо устраивались.
Sí... Intentaron quedarse aquí, sí.
- Вы здесь неплохо устроитесь
- Les dejaré muy bien instalados. - Por favor, Pavlo...
ћне и здесь неплохо.
Estoy bien aquí.
ќн сказал, что ему и здесь неплохо.
Ha dicho que está bien aquí.
- А здесь неплохо!
- ¡ Elsa, Elsa! ¿ Dónde estás?
- Здесь неплохой уход.
- Me están tratando bastante bien.
- Ага, здесь неплохо.
- Sí, no está mal.
- Здесь неплохо.
- Sed buenos ahí arriba.
А здесь неплохо, да?
No está mal aquí.
Здесь неплохо.
Está muy bien.
Пан директор, ну здесь неплохо.
Pues no está mal la cosa por aquí.
Мне и здесь неплохо.
Este sitio me gusta más.
А здесь неплохо.
Tienes una casa muy bonita.
Мне и здесь неплохо.
Estoy bien donde estoy.
О, здесь неплохо, Викарий.
- Nada me gusta más, vicario.
Особенно он. А здесь неплохо работается.
Aquí no se está mal.
Мне и здесь неплохо.
Soy feliz en donde estoy.
O, мне и здесь неплохо.
Yo estoy bien aquí.
Мне и здесь неплохо, спасибо.
Aquí estoy bien, gracias.
- Да ладно. Мне и здесь неплохо.
- Por favor, es pan comido. ¿ Sí?
Я... Мне и здесь неплохо.
Aquí estoy bien.
- А здесь неплохо.
Este lugar tiene encanto.
Ну, после четырёх дней полёта в замкнутом агрессивном пространстве мне и здесь неплохо.
Digo, después de cuatro días metido en un Halcón Espacial... siendo ignorado, no está tan mal.
Здесь очень неплохо, хочу тебе сказать.
- Se come muy bien aquí.
Неплохо вы здесь устроились!
Realmente tienen algo aquí ustedes.
Здесь она смотрится неплохо.
Aquí no está mal, ¿ no?
Тебе здесь живется неплохо?
- Parece que te tratan bien. No me puedo quejar.
- Да. здесь, у меня неплохой шанс встретить своего избранника.
Tengo buenas chances de encontrar uno.
Однако было бы неплохо остаться здесь на несколько дней отдохнуть.
No estaría mal quedarnos aquí unos días de vacaciones.
Будет неплохо поработать здесь.
No será tan malo para trabajar aquí.
Да, неплохо здесь.
Sí, este sitio no está nada mal.
Приятно здесь, неплохо устроился.
Está lindo aquí, bien arreglado.
! - Да, дела здесь идут неплохо.
No hay nada como el negocio del pánico de esta ciudad.
Неплохо здесь, это точно.
No está mal aquí, ¿ verdad?
Было бы неплохо, если бы вы задержались здесь.
Estaría bien si se quedase aquí.
Думаю, здесь вам будет неплохо.
- Aquí van a estar muy cómodos.
Здесь в Буркасе тебе неплохо живется. Лучше чем было во Франции.
Tienes una buena vida aquí en Bourkassa...
Если живешь здесь - неплохо, а если в долине - то не очень приятно смотреть на все эти дома, ютящиеся на склоне холма.
Es bonito si vives aquí arriba, pero no es tan maravilloso en el valle, viendo todas esas casas incrustadas en la ladera.
Да нет, помню. Помнится, я подумал, что неплохо было бы устроить здесь парковку.
Sí, recuerdo pensar, "Este sería un buen lugar para un aparcamiento."
Я могу жить здесь вечно и это неплохо.
Quizas estaré aquí toda mi vida, y esta bien...
Если убрать из дома кошек, здесь будет неплохо.
Cuando saquemos a los gatos, no estará mal.
Не жалуйтесь. Если бы видели, каково на кольцевой дороге Виллервиль, то здесь совсем даже неплохо!
Lo mismo opino y será peor con la nueva carretera.
- Неплохо было бы устроить тут пикник. - Здесь?
Deberiamos haber traido una cesta de picnic.
Как здесь чувствую себя совсем неплохо
pero eran realmenet malos
Мне и здесь будет неплохо.
No quiero que tengas esa carga y se acabó.
Детка, твоя квартира выглядит неплохо. Мне нравится, как ты отделала здесь все.
Me gusta el apartamento, lo que has hecho con él.
Я о том, что раз уж я и так провожу здесь время, неплохо, если мне за это будут платить.
Creo que estaré un buen tiempo y también me pagan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]