И кто же traducir español
2,099 traducción paralela
И кто же это?
Bueno, ¿ quién es?
О, да? И кто же? Какой-то парень по имени Даг, если не ошибаюсь.
- Un tipo llamado Doug, creo.
- И кто же у тебя в Германии?
- ¿ A quién conoces en Alemania? - A mi padre.
Ну и кто же, наша всезнающая жертва?
¿ Así que quién es nuestra versada víctima?
И кто же отправил ее в это место?
¿ Y quien la condenó a ese lugar?
И кто же?
¿ Y quién era?
И кто же?
¿ Quién lo dijo?
- Да? Не знали, и кто же?
- No, ¿ quién?
- "Да? И кто же?"
- ¿ Quién?
И кто же это?
¿ Por cuál de los dos es?
И кто же мяукает сейчас, сучки?
Bueno, ¿ quién está maullando ahora, perras?
- И кто же это?
- ¿ Y quién es ese?
И кто же является получателем этого сверхсекретного сообщения?
Quién es el receptor de este mensaje secreto?
И кто же?
Déjame adivinar.
И кто же это вывел из строя вашего звездного игрока?
¿ Y quién es el que derriba a vuestro jugador estrella?
Извращения? И кто же решает, в чем они заключаются?
¿ Quién define qué son esas cosas?
И кто же?
- Nos acabamos de enterar. ¿ Qué demonios estaba haciendo en el Mar Rojo?
И кто же знал, что дело выгорит?
Quizás despegue, ¿ quién sabe?
И кто же?
¿ Quién fue?
И кто же это?
¿ Y quiénes pueden ser?
Ну, и кто же возьмёт верх, Кэролайн или Эшли?
Bueno, quién va a ser, ¿ Caroline o Ashley?
И кто же архитектор этого чуда?
¿ Y el arquitecto de este milagro de la época moderna?
И кто же счастливчик, Эшли?
¿ Quién es el hombre con suerte, Ashley?
- И кто же это сделает?
- Así que, ¿ quién lo hará?
Привет, красавчик. И кто же ты такой?
Hola, precioso. ¿ Y quién eres?
Как же это не к месту. Кто он такой и почему так этим заинтересован?
No hay habitación para este. ¿ Quién es y por qué está tan interesado?
И твои коллеги конечно же захотят узнать, кто был источником утечки.
Y tus colegas naturalmente querrán saber la fuente de la filtración. Pero nunca lo descubrirán.
Комиссия по ценным бумагам скорее всего начнет расследование, и твои коллеги конечно же захотят узнать, кто был источником утечки.
Lo más seguro es que la SEC investigará y... tus colegas naturalmente querrán saber la fuente de la filtración.
А что, если тот, кто накормил Роуз таблетками, то же сделал и с Джейн, и всё это время...
¿ Y si la misma persona que drogó a Rose se lo ha hecho también a Jane y todo este tiempo...? Cálmate, Phryne.
И эта молодая женщина с сомнительной репутацией кто доставил внимание, что же она похожа?
Y esta joven poco respetable que entregó la nota... ¿ Qué aspecto tenía?
Я сам себя направил домой, чтобы завтра же утром отправиться в Военное министерство, и спросить, понимает ли кто-нибудь, что если они ничего не предпримут, то позади нас останется только море.
Me ordené a mí mismo estar en la Oficina de Guerra a primera hora de la mañana... para preguntar si alguien entiende que si no hacen algo, no habrá... nada tras nosotros más que el mar.
Как бы вам понравилось, если бы вы сделали одно неверное движение, и кто-то вот так же настучал бы вашему боссу?
¿ Te gustaría si hicieras algo mal una vez y justo alguien llamara a tu jefe, sin más?
кто направит на нас меч... пусть от меча же и погибнет.
El que vive por la espada, muere por la espada.
Ну, что же, мы точно поговорили со всеми, кто был близок к Эми и Кристине, и похоже, никто не знает, почему они сняли те деньги.
Bueno, hemos hablado con todos los cercanos a Amy y Kristina, y nadie parece saber por qué gastaron ese dinero
Кто же это сделал, и как нам это остановить?
Vale, así que, ¿ quién haría esto? ¿ Y cómo lo detenemos?
Тогда кто же их загнал в хату и сжег?
Entonces, ¿ quién los tenía en la choza y les prendieron fuego?
И всё же, кто-то был не очень доволен Нилом.
Alguien no estaba tan contento con Neal.
Те вопросы, которые задал бы любой стоящий журналист, но все это бросает тень на El Paradis и его клиентуру, а теперь они задаются вопросом, так же как и я, если это не я напал на ту девушку, то кто?
El tipo de preguntas que cualquier buen periodista debería preguntar, pero todo este incidente está dejando al descubierto a El Paradis y a su clientela y ahora se estarán preguntando, como yo, si yo no fui quien atacó a esa chica, ¿ quién demonios fue?
Дамы и господа, кто же почтит нас своим присутствием?
Damas y caballeros, me pregunto quién va a honrarnos con su presencia.
Кто-нибудь возьмите камеру сейчас же и отведите их в студию.
Que alguien coja una cámara y les ponga en el estudio.
Мара рассматривает возможность перевестись в Сиэтл Грейс в будущем году. И я подумала... Кто же ещё покажет ей больницу, как не мой сын?
Mara está considerando Seattle Grace para el año que viene, y he pensado, pues, ¿ quién mejor para enseñarle todo que mi hijo?
Знаешь, когда я был моложе, кое-кто сказал мне, кто я. И я принял его слова сразу же.
Sabes cuando era joven alguien me dijo lo que yo era, y más o menos tomé su palabra.
Потому что в тот вечер вы были дома, смотрели телевизор в одиночестве, пока ваша жена, дети и кто-либо ещё, кто бы мог подтвердить вашу историю, были, конечно же, не дома.
Porque estaba en casa esa noche viendo la televisión, solo, mientras que su mujer, sus hijos, cualquiera que pudiese corroborar su historia estaban convenientemente fuera.
И тот же успех, Кто подставил кролика Роджера ( опять же, Боб Хоскинс в гл. роли )?
Y de su misma carrera ¿ "Quién engañó a Roger Rabbit"?
И к тому же, это законно, спать с любым человеком кто купил бы вам мартини, незаконно лишь - убивать их.
Y aunque no esté en contra de la ley dormir con cualquier hombre que te invite a un martini, sí lo está matarlo.
И разве не может быть, что тот, кто убил Финча, был в доме в поисках того-же самого?
¿ Y tendría sentido que quien mató a Finch, estuviera en la casa buscando el mismo alijo importante?
Они сказали, что им было столько же терять, что и тебе. если бы кто-то обнаружил
Dijeron que tenían tanto a perder como tú si alguien alguna vez se entera.
Кто же занимался садом и огородом?
¿ Quién pudo regar todo el jardín y el huerto?
Зачем же не ему и не всем нам, кто чувствует удары прошлых дней.
Y porqué no a él, en parte, así como a todos nosotros, sufriendo aun de un reciente pasado.
Кто же и богат, как не он?
¿ Qué llamas rico entonces?
Ведущим на кабельном, кто в том же бизнесе, что и продюсеры реалити-шоу Jersey Shore.
Un presentador de cable que está en el mismo negocio que los productores de Jersey Shore.
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто же вы 20
и кто же он 50
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто же это 75
и кто же вы 20
и кто же он 50
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто я 28
и кто знает 263
и кто она 37
и кто ты 44
и кто вы 32
и кто бы мог подумать 18
и кто это сделал 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто я 28
и кто знает 263
и кто она 37
и кто ты 44
и кто вы 32
и кто бы мог подумать 18
и кто это сделал 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто бы это мог быть 28
и кто это сказал 21
и кто в этом виноват 35
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
и кто это сказал 21
и кто в этом виноват 35
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто же это будет 24
кто же он 51
кто жертва 79
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто же это 79
кто же это может быть 16
кто же он 51
кто жертва 79
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто же это 79
кто же это может быть 16