Иди один traducir español
73 traducción paralela
— Иди один.
- Vete solo, hermano.
Иди один.
Vete solo.
Сатана! Иди один, и посмотри, сколько солдат с Антонио дас Мортесом.
Satanás... anda a ver con cuantos soldados está Antonio das Mortes.
Если это важно для тебя, иди один.
Pero si es importante, ve tú.
Дальше иди один. Иди!
Ahora sigue tú solo. ¡ Ve!
Иди один
Ve solo.
Тогда иди один, а я присмотрю за тобой.
Sigue tú solo, yo te vigilaré. Vete ya, muchacho. Yo te vigilaré.
Слушай, иди один.
Hey, hombre. ¿ Por qué no vas corriendo?
Так что если хочешь идти, иди один.
No tienes derecho de sacarle valor monetario.
Иди один.
Le dejaré ir solo.
Ну ладно, иди один.
De acuerdo, ve tú.
Эй... иди один.
Ey... ve tú solo.
- Иди один.
- Ve tú primero.
Нет, иди один.
No, sube. Te ver � en clase.
Хочешь терапию - иди один. Хочешь семейную - иди с Мири.
¿ Quieres terapia ¿ Ya tienes con quien ir, ve con Miri.
Ты лучше иди один, а я пригляжу за вещами.
No, ve tú. Yo veré las cosas.
Иди один.
Es ahí adelante.
Иди один. Я закончу сам.
Ve, yo puedo terminar solo.
Иди один.
Estás solo.
Иди один.
Hazlo solo.
- Нет, иди один.
- ¿ Vienes? - No, anda tú.
Иди один.
Entra por tu cuenta.
Если ты так торопишься, иди один.
Si tienes prisa, ve tú.
Иди один.
Adelante. Vete.
Иди один.
Tú delante.
Иди один, я не хочу.
Ve tú. Yo ya terminé.
Иди спокойно осматривать город один. Ты будешь хромать.
Vete solo a visitar la ciudad, irás cojeando.
Ты вчера бросил снимать, целую ночь провёл за рулём, сегодня снова весь день испорчен. Посмотри ещё один дубль и иди спать.
Terminasteis el rodaje ayer, has conducido toda la noche, llevas todo el día metiendo la pezuña, te ves esta otra toma y a dormir.
Иди туда один.
Vete solo.
Возьми один и иди к оранжерее.
Coge una y vete al invernadero.
Если пропущу один, не беспокойтесь Если пропущу два иди в офис, смени музыку и продолжай.
Si falto a una, tranqui. Si falto a dos instálate en el despacho, cambia la música y sigue.
И один, кто мертв, оживет... - Иди за грузчиками.
- Trae a los porteadores.
Иди туда один. Если что, подождёшь, а мне тут надо кое-что сделать.
¿ Por qué no vas y me esperas allá?
У меня для тебя есть ещё один. Иди ко мне.
Te tengo otra.
Иди один.
Tú ve.
Иди один.
Ve tú solo.
Я сказал, один вдох, Тюфяк. Иди назад!
Dije una aspiración, Pinocho. ¡ Abajo!
Он один из тех угандийских азиатов, депортированных Иди Амином.
Es uno de esos ugandeses asiáticos que Idi Amín expulsó.
- Иди, посмотри. Прямой денежный вклад в один из моих оффшорных счетов. Теперь, когда мы все здесь,
Nuevo Reloj depósito de efectivo en una de mis cuentas del extranjero ahora que estamos todos aquí,
Иди, ешь один.
Bueno pues vete a comer solo.
Я один сбегаю за сестрой. Иди. - Давайте!
- Yo puedo irsolo a pormi hermana.
Нет, тебя уже рвало один раз. Иди одень пижаму и почисть зубы.
Ve a ponerte el pijama y cepilla tus dientes.
Иди, хватай своего Кэрола, тащи его в один из этих семейных унисекс-туалетов, смахни со стола эту хрень для смены памперсов, и оседлай его по полной программе.
Vas a entrar ahí, vas a coger a Carol, y vas a llevarle a uno de esos baños familiares, bajas esas cosa para cambiar pañales, y lo montas hasta el pueblo.
Что ж, вот оно и на своем законном месте. А теперь иди, собирайся на репетицию ужина, так я стану на еще один шаг ближе к тому, как ты станешь моей женой. Ну вот, все прибрано.
Ahora, ve a preparte para nuestra cena de ensayo y así poder estar un paso más cerca de tenerte como esposa.
Иди сюда и развяжи узел, хотя бы один.
Así que aflojen al menos un nudo.
Иди, пока у меня не случился еще один инсульт.
Ahora, antes de que me des otro infarto.
Или инопланетяне или роботы, один хрен, иди ты нахуй.
Alienígenas o cosas de Inteligencia Artificial, lo que sea, váyanse a la mierda.
Ну в том смысле, что если задумал убить членов совета, иди по списку. В 1912 году ведь был убит один Сальваторе.
Quiero decir, si vas a masacrar a los miembros del consejo, haz una lista.
Знаешь что, иди ужинать один.
¿ Sabes? Vete a comer tú solo.
Иди преследовал один парень.
Edie estaba teniendo problemas con un tío, un acosador.
Ответ будет один - иди в зад.
La respuesta va a ser la misma... púdrete.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один бокал 36
один в один 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один бокал 36
один в один 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68