Иногда я чувствую traducir español
280 traducción paralela
Иногда я чувствую, что я, возможно, слишком бравая.
Quizá lo haya sido en exceso.
Иногда я чувствую себя как белка в колесе - кручусь, кручусь И кручусь.
- No lo sé. A veces me siento como una rueda que gira, y gira, y gira.
Иногда я чувствую на себе ваш взгляд, даже спиной.
A veces, siento tus ojos en mí cuando estoy de espaldas.
Конечно, иногда я чувствую себя одинокой, не такой уж молодой,..
Es sólo que a veces me siento sola. Ya no soy tan joven, y te echo de menos.
Иногда я чувствую себя иначе...
A veces, me siento diferente.
Иногда я чувствую себя старухой, будто бы вся моя жизнь уже позади.
A veces me sentía muy mayor, como si hubiera vivido toda mi vida.
Иногда я чувствую себя ослепшим.
a veces soy tan ciego.
Иногда я чувствую, словно прошлое и будущее так теснят нас с обеих сторон, что для настоящего совершенно не остаётся места.
A veces siento como si el pasado y el futuro presionaran tan fuerte uno a cada lado, que no existiera espacio alguno para el presente.
Иногда я чувствую, что хотел бы бросить все!
A veces tengo ganas de abandonar todo.
$ 29.95 is хорошая цена. с 6 комплектами и множеством комбинаций, возможности неограниченны. шоппинг это чувство иногда я чувствую раздражение.
$ 29.95 es un buen precio con 6 trajes y muchas combinaciones las posibilidades son interminables las compras son un sentimiento a veces tengo un sentimiento tambaleante tengo un sentimiento de propaganda.
Иногда я чувствую фильм.
A veces siento las películas. Las escucho.
"Знаешь, иногда я чувствую, что больше не знаю кто ты."
"A veces siento que ya no te conozco".
Иногда я чувствую себя как зверь в клетке.
- Aveces me siento como un animal enjaulado.
Ты знаешь, иногда я чувствую себя такой пессимисткой.
A veces creo que soy demasiado pesimista.
Иногда я чувствую себя таким старомодным и инопланетянином.
Me siento anticuado, como de otro planeta.
Иногда я чувствую, что просто несправедливо любить себя.
A veces siento que le soy infiel al amor.
Иногда я чувствую себя последним солдатом на поле боя.
Me siento como el último soldado de las Fuerzas Terrestres.
- Иногда я чувствую себя точно также.
- A veces siento lo mismo.
Но иногда я чувствую себя одинокой, и я вспоминаю Дейва.
A veces me siento sola y pienso en Dave.
Иногда я чувствую, что иначе поступить не мог.
Si me preguntara... volvería a hacerlo, pienso que vale la pena?
Иногда я чувствую что знаю их лучше чем кто-либо.
A veces siento como si los conociera. Mejor que nadie.
- Иногда я чувствую...
- A veces siento...
Знаешь, иногда, проснувшись утром, я смотрю на него и тоже чувствую себя напуганной.
Sabes, a veces me levanto por la mañana... y lo miro bien y también me asusta.
Иногда, когда я иду по коридору, я чувствую, что она рядом, прямо за мной.
A veces, cuando ando por el pasillo me parece escucharla, justo detrás de mí.
Знаешь, я чувствую себя дома, когда иногда возвращаюсь погостить.
Bueno, ya sabes, aquí es donde pertenezco... regresando para quedarme algún día.
Иногда я даже чувствую, как он завладевает мной.
A veces tengo la impresión de que me atrapa
Теперь я иногда чувствую, что вот-вот взорвусь смехом.
Ahora, a veces me gustaría estallar en risas.
Иногда, когда она говорит мне так... я чувствую, что пошел бы и проклял ее, и оставил бы ее навсегда.
A veces cuando me habla de ese modo, siento deseos de decirle algo y dejarla para siempre.
Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество.
Pero a veces, aun contigo durmiendo a mi lado... me siento tan solo.
Я тоже иногда чувствую тоску
Yo también siento el ansia aveces.
Иногда я себя как-то странно чувствую.
A veces siento como si me asfixiase.
Иногда у меня возникает чувство, что я ее чувствую под руками.
A veces tengo la sensación de que unas manos la rozan.
И иногда глубоко внутри... Я это ощущаю... Я чувствую, как что-то натягивается и наполняется во мне... и ищет выхода... я чувствую, как пульсирует моя кровь, и должен это сделать немедленно.
Hay ocasiones en que lo siento dentro de mí, me arrastra, me impulsa, me anima, siento como me bulle la sangre y no puedo esperar.
Иногда когда мы занимаемся любовью мне мерещиться старый кошмар который снился ранее я там чувствую будто... будто я сижу в замкнутом месте...
A veces, cuando estamos haciendo el amor,... hay una vieja pesadilla vuelve a mí,... en la que me siento...
Иногда я чувствую себя потерянной.
A veces me siento un poco perdida.
когда так поздно... иногда... Я чувствую себя как... большой кот... в маленькой клетке.
Sabes, a veces, cuando se hace tarde... me siento como un gran gato... en una jaula pequeña.
Я иногда чувствую себя неловко, некомфортно даже подавлено в некоторых ситуациях с другими людьми.
A veces me siento violento, incómodo incluso inhibido en ciertas situaciones con otros seres humanos.
Я иногда чувствую то же... что чувствовал Камо-но Тёмэй.
Actualmente, yo siento la misma cosa... que Kamono Chomei debe haber sentido.
Иногда, когда я хожу здесь, я чувствую, что мы как будто магазин сектора.
A veces, cuando paso por aquí siento que somos la escoria del sector.
Хотя я иногда еще что-то чувствую.
Aunque siento algo de vez en cuando.
Поверьте, капитан... иногда я тоже так чувствую.
Créame, capitán... A veces, deseo lo mismo.
Иногда мне снится что я в тюрьме. И я чувствую такое облегчение.
A veces sueño que estoy en la cárcel y me siento tan aliviada.
Но иногда, когда я с тобой, я чувствую...
Pero cuando estoy contigo siento...
Просто иногда я... неуютно чувствую себя среди людей.
A veces no sé cómo comportarme con la gente.
Иногда я устаю сражаться в одиночку... чувствую себя слишком маленьким и немного боюсь...
A veces, me canso un poco de luchar siempre solo por mi gente. Y me siento un poco pequeño, y tengo un poco de miedo...
Хотя, э... иногда, работая здесь, я чувствую, что они у меня есть.
A veces siento como si los tuviera, trabajando aquí.
Иногда, когда я чувствую, что сил больше нет. я обращаюсь к Богу, и он помогает мне.
Sé que suena cursi, pero yo, cuando no puedo más... recurro a Jesús y Él me ayuda.
Иногда я чувствую, что иначе поступить не мог.
Hay veces que me siento obligado a hacerlo.
Иногда, я чувствую, что вижу её всю, и её так много.
A veces me parece que la veo toda a la vez y eso me supera.
В смысле, у меня иногда бывают нежелательные чувства к другим парням... но я чувствую вину, порицаю и наказываю себя.
A veces, incluso me atraen otros chicos, pero me siento culpable y me flagelo y me castigo.
я иногда чувствую себя потеряным среди всех этих женщин!
¡ A veces me siento perdido entre todas aquellas mujeres!
иногда я 55
иногда я думаю 301
иногда я жалею 26
иногда я забываю 53
иногда я не знаю 19
иногда я задумываюсь 16
иногда я спрашиваю себя 19
иногда я задаюсь вопросом 31
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
иногда я думаю 301
иногда я жалею 26
иногда я забываю 53
иногда я не знаю 19
иногда я задумываюсь 16
иногда я спрашиваю себя 19
иногда я задаюсь вопросом 31
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33
я чувствую себя по 17
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33
я чувствую себя по 17