Которого я ищу traducir español
71 traducción paralela
Может, вы поможете мне найти человека, которого я ищу.
Bueno. Estoy buscando a un hombre.
Для одной вещи, она замужем за человеком, которого я ищу.
Para empezar, está casada con un hombre a quien busco.
Я спрашивал его про человека, которого я ищу.
Le pregunté si conocía a un hombre que buscaba.
Кто тот человек, которого я ищу?
¿ Quién es el hombre que busco?
Парень, которого я ищу, Вернон...
Este tipo que estoy buscando, Vernon...
Человек, которого я ищу, в Библии не упоминается.
La persona que busco no está en la Biblia.
Насчёт того мужчины, которого я ищу...
¿ Puede decirme algo de ese hombre que busco?
Да, ты тот подлец которого я ищу.
Sí, ¡ eres la basura que busco!
Вот тот чертов подонок, которого я ищу!
- ¡ Es el tipo que estoy buscando!
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
¿ Y el hombre que estoy buscando? ¿ Hay noticias de él?
Ты сказал мне, что парень, которого я ищу, не существует.
Me dijiste que el hombre que busco no existe.
Человека, которого я ищу и который попал на эту плёнку, инспектор, зовут Ганнибал Лектер. Кто?
La persona a la que busco, inspector, que aparece de hecho en la cinta, es Hannibal Lecter.
Задание, для которого я ищу добровольцев, исключительно опасное.
La misión para la que pido voluntarios es muy peligrosa.
Выяснить, умнее вы человека, которого я ищу, или нет.
Averiguar si es más inteligente que la persona que busco.
Ну, потому что Харлан Елстер, которого я ищу, дал мне это.
bueno, es que el Harlan Elster que busco me dio esto.
Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
Busco a un paciente con una pierna quebrada.
Есть только один Ким, которого я ищу.
Pero solo hay un Kim y es al que busco.
Человек, которого я ищу далеко не невинный.
El hombre que quiero no es inocente.
Человек, которого я ищу, возможно, скрылся с места дорожного проишествия. Он молодец.
El hombre que ando buscando puede ser responsable de chocar y huir.
Да, это человек, которого я ищу.
Sí, el hombre que estaba buscando.
Мальчик, которого я ищу... использовал Браунинг против моего пса.
El muchacho que busco... Disparó su Browning contra mi perro.
Эй, это тот парень, которого я ищу
Aquí está el tipo que estoy buscando.
Я должен был убедиться, что ты - тот человек, которого я ищу.
Bueno, tenía que asegurarme de que fueras la persona que buscaba.
И последнее... Я должен убедиться, что это тот человек, которого я ищу.
Por último, comprobaré si su hijo es quien estoy buscando.
Но человек, которого я ищу, он - любит меня.
Pero este hombre que busco me ama.
Просто старый друг, которого я ищу.
Un viejo amigo al que he estado buscando.
Давайте убедимся, что вы тот самый Роберт Бил, которого я ищу.
A ver si usted es el Robert Beal que estoy buscando.
Похоже, парень, которого я ищу, не существует.
Para nada. Estoy empezando a creer que el hombre que busco no existe.
Есть один загадочный человек, которого я ищу большую часть года.
Este... hombre misterioso que he estado... persiguiendo la mayor parte del año.
Человек, которого я ищу находится где-то здесь.
El hombre que estoy buscando está en algún lugar de estas premisas.
Я расширяю свое дело. и вы совершенно подходите под от тип взыскательного клиента, которого я ищу.
Estoy expandiendo mis negocios y usted es precisamente el tipo de cliente exigente que estoy buscando.
Человек, которого я ищу.
La cara que estoy viendo.
На самом деле, человек, которого я ищу, - преследователь, аноним, ужасный тип.
De hecho la persona que estoy buscando si es un acosador un anónimo, del peor tipo.
Ты знал одного человека, которого я ищу.
Tú conocías a alguien que estoy buscando.
Ты тот человек, которого я ищу! "
Tú eres la persona que estoy buscando "
Человек, которого я ищу может быть одет в очень необычный костюм.
La persona que estoy buscando podría llevar un traje muy distintivo.
Главный, которого я ищу - министр ВМФ, я здесь по его приглашению.
Mire, el hombre al mando que estoy buscando el su Secretario de Marina, y estoy aquí invitado por él.
Может, человек, которого я ищу, рассказал другую версию.
Pensando que tal vez la persona a la que estoy buscando ingresara con una historia diferente.
Мистер Бёрнс Я пришла сюда, потому что моего брата собираются обвинить по ошибке а человек, которого я ищу, поможет мне найти правду
Sr. Burns, vine aquí porque mi hermano está a punto de ser condenado equivocadamente, y el hombre al que estoy buscando me ayudaría a averiguar la verdad.
Это дело рук вампира, которого я ищу.
Esta es obra del vampiro que busco.
Я ищу парня, на которого работает эта девушка.
Busco al tipo para el que trabajaba esta chica. ¿ La conoces?
Когда я только прибыла, я думала, что ищу место, частью которого я была бы, но я ошиблась.
Cuando llegué aqui, pensé que buscaba un lugar, un sitio en el que me sintiera en casa, pero me equivocaba.
Я просто ищу одного человека, которого зовут...
Estoy buscando un tipo que llama- -
Это та сила, которую я ищу в мужчине, которого люблю.
Esa es la fuerza que quiero en un hombre.
Когда я найду того, которого ищу... Я его убью.
Y cuando encuentre al correcto voy a matarlo.
Я ищу информацию о завернутом в фольгу теле с признаками пришельца, части которого были уже отправлены в Институт Джефферсона В Вашингтоне, округ Колумбия
Estoy buscando por informacion en un cuerpo envuelto con características alienigenas, piezas que ya han sido enviadas para el Instituto Jeffersonian en Washintong, D.C.
Я ищу парня, которого вытащили из воды.
- Busco al tipo que sacaron del agua.
Я ищу человека, которого она не сможет обвести вокруг пальца... Человека, не ведающего жалости.
Necesito a alguien que no esté cegado por eso alguien sin compasión.
Занятно : я-то пришел сюда всего лишь в поисках моего приятеля Уэйда, но ваше поведение... заставляет меня задуматься, что человек, которого я на самом деле ищу — это вы.
Es curioso, porque vine aquí porque estoy buscando a mi amigo Wade, pero la forma en que estás actuando... me hace pensar que tal vez la persona que busco en realidad eres tú.
Я говорю о том, что сегодня в больнице ты нашёл подход к отцу мальчика, которого увидел в первый раз, но не хочешь помочь девушке, на которой почти женился? Меня зовут Габриэлла. Я ищу ТиТи.
Quiero decir... hoy en el hospital, te acercaste a un padre que no conoces, pero, tu no quieres intentarlo y ayudar a alguien con quien casi te casas? mi nombre es Gabriela.
Я ищу мальчика, которого укусила черепаха за указательный палец.
Busco a un chico con una mordedura de tortuga en su dedo índice.
которого я встречала 21
которого я люблю 138
которого я не знаю 28
которого я встречал 35
которого я когда 271
которого я видел 47
которого я знала 88
которого я встретил 22
которого я ждал 20
которого я помню 35
которого я люблю 138
которого я не знаю 28
которого я встречал 35
которого я когда 271
которого я видел 47
которого я знала 88
которого я встретил 22
которого я ждал 20
которого я помню 35
которого я знаю 375
которого я знал 97
которого я 26
которого я убил 26
которого я любила 63
которого я не совершал 18
которого я нанял 16
я ищу девушку 32
я ищу 273
я ищу работу 34
которого я знал 97
которого я 26
которого я убил 26
которого я любила 63
которого я не совершал 18
которого я нанял 16
я ищу девушку 32
я ищу 273
я ищу работу 34