Кто этот мужчина traducir español
96 traducción paralela
Доверься мне - кто этот мужчина?
Confía en mí, ¿ quién es ese hombre?
- Кто этот мужчина?
¿ Quién es ese hombre?
Кто этот мужчина?
¿ Quién es ese hombre?
Кто этот мужчина?
¿ Quién era ese hombre?
- Кто этот мужчина?
- ¿ Quién era ese hombre?
- Кто этот мужчина на твоих рисунках?
¿ Quién es ese tipo que has dibujado?
Кто этот мужчина, что придёт?
- ¿ Quién es este hombre que viene?
Кто этот мужчина?
¿ Quien es el señor?
- Джоб, кто этот мужчина на диване?
Vamos. - No tan rápido. Gob.
Кто этот мужчина? Он странный.
¿ Quíen es ese tipo?
Кто этот мужчина с которым ты мне изменяешь?
¿ Quién es el hombre con quien me engañas?
Кто этот мужчина?
¿ Quién es este hombre?
Но кто этот мужчина?
¿ Qué clase de hombre?
Тогда могли бы вы... сказать нам, кто этот мужчина?
¿ Hay alguna posibilidad de que... pudiera identificar a este hombre por nosotros?
Мммм. Мама, кто этот мужчина?
Madre, ¿ quién es este hombre?
Кто этот мужчина? ( стоны ) Ведут ли они отдельные жизни или делят одну?
¿ Quién es este hombre? ¿ Llevan vidas separadas, o simplemente comparten una vida?
Прежде всего - кто этот мужчина в маленьком телевизоре?
Primero que nada, ¿ quién es el hombre en el pequeño TV?
И сегодня я покажу ей, кто этот мужчина на самом деле.
Y esta noche, le mostraré quien es ese hombre verdaderamente.
Кто этот мужчина в форме швейцара?
Quien es ese hombre al lado de la novia?
Так кто этот мужчина, детектив? Этот мужчина покупает всем выпивку.
Entonces detective, ¿ quién es este tío? Es el tío que paga una ronda para la casa.
А кто этот мужчина?
¿ Quién es este tipo?
Я решил, что должен выяснить, кто этот мужчина.
He decidido que debo descubrir quién es.
И кто этот мужчина?
Y, ¿ quién es este hombre?
- Я не знаю, кто этот мужчина.
- No sé quién es este hombre.
Кто этот мужчина?
¿ Quién es ese tipo?
Кто этот мужчина ужасно маленького роста, одетый как гробовщик?
Dos, ¿ quién es ese hombre horrible vestido como sepulturero?
Кто этот мужчина на фото?
¿ Quién es el hombre en la foto?
Мне нужно знать, кто этот мужчина. Чтобы найти тебя, мне нужно узнать кто он.
Necesito saber quién es Como encontrar lo que necesita saber eso.
"Кто, собственно говоря, этот мужчина?"
"¿ Quién es este hombre?"
А кто этот милый мужчина?
¿ Quién es ese hombre tan atractivo?
"... кто этот привлекательный мужчина? "
" ¿ Quién es ese joven tan bien parecido?
Кто был этот мужчина?
¿ Quien era el hombre?
Кто был этот мужчина?
- ¿ Quién era ese hombre?
Вот этот мужчина, например, кто он был?
Este hombre, por ejemplo, ¿ quién era?
Но кто этот третий мужчина?
¿ Quién es el tercer hombre?
Тут полно ос. - Кто этот мужчина?
- ¿ Quién era ese hombre?
Вы, не мог ли бы сказать мне? Кто тот мужчина, возле чаши с пуншем. Этот потрясающий мужчина
¿ Podrías decirme... quién es el hombre que está en la puerta, ese hombre facinante, ese hombre extrañamente tan sensual, ese hombre que hace que sude debajo de mi blusa,... ese calvito?
Кто этот надоедливый высокомерный мужчина?
¿ Quién es ese hombre tan obvio y arrogante?
Кто был этот мужчина?
quien es el hombre?
Кто этот изысканный мужчина?
¿ Quién es el distinguido caballero de ahí?
Этот мужчина, говорящий с моим отцом - - кто он?
Ese hombre que esta hablando con mi padre... ¿ quién es?
Кто он этот мужчина?
¿ Ese hombre?
Анна, этот мужчина, кто он?
Anna, este hombre, ¿ quién es?
О, нет. Если бы это и было из-за кого-нибудь, то этот кто-нибудь был бы гораздо выше мистера Элтона, мужчина всецело высшего порядка.
Si tuviera que ver con alguien, ese alguien sería un hombre muy superior al Sr. Elton, en un nivel mucho más alto.
Этот говорит, что видел как кто-то берет статую. Мужчина.
Este dice que vió a alguien coger la estátua, un hombre.
Я думаю, что Хилари и этот мужчина были убиты кем-то, кто очень сильно ревновал.
Creo que Hillary y este hombre fueron asesinados por alguien que estaba muy celoso.
Здоров. А кто этот красавец-мужчина?
Vaya. ¿ Quién es este hombre tan apuesto?
и я теряю деньги. ... если есть кто-то, кто скажет, что этот мужчина и эта женщина не могут быть соединены священными узами брака, пусть скажет это сейчас или молчит об этом всю жизнь.
... por lo que este hombre y esta mujer no deban unirse en sagrado matrimonio que hable ahora o calle para siempre.
Кто был этот мужчина?
¿ Quién era el hombre?
Кто этот мужчина в короне?
¿ Quién es el hombre con la corona?
Если б я прокрутил это кадр за кадром... Э, я могу получить картинку, но потом... угадай кто этот низкий мужчина на тотеме?
Si lo reproduzco fotograma a fotograma... Tal vez pueda ampliar la imagen, pero entonces... Supongo que ya sabemos quién es el último mono.
кто этот мальчик 26
кто этот парень 501
кто этот 40
кто этот человек 295
кто этот тип 44
кто этот ребенок 16
кто этот чувак 19
этот мужчина 135
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
кто этот парень 501
кто этот 40
кто этот человек 295
кто этот тип 44
кто этот ребенок 16
кто этот чувак 19
этот мужчина 135
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
кто это 10372
кто это сказал 527
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто это был 1891
кто это написал 129
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
кто это 10372
кто это сказал 527
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто это был 1891
кто это написал 129