Либо делать traducir español
302 traducción paralela
Мы чувствуем, что люди из нашей организации скоро перестанут вообще что-либо делать.
En Francia, los hombres de nuestra organización son descuidados.
Что-либо делать.
Hacer algo.
Но никто пока не просил нас что-либо делать, понимаешь?
Todavía nadie nos ha pedido nada, ¿ no lo comprendéis?
Я должен уехать сейчас, пока еще могу что-либо делать.
Debo irme, mientras todavía puedo.
Я не заставляю вас что-либо делать.
No lo estoy impulsando a hacer nada.
И к тому времени, возможно, будет поздно, что-либо делать.
Y para entonces, quizá no podremos hacer nada.
Она отказывается позволить нам что-либо делать, пока она от них не услышит.
No nos deja actuar hasta que le contesten.
Или "Либо танцуй, либо говори,.. но не пытайся делать это одновременно".
"Habla o baila, pero no las dos cosas a la vez."
Я не уполномочен делать какие-либо заявления.
Y Rougin no es fácil de engañar. Te descubrirán si sobreactúas.
А я готова спорить, что даже если она откажется делать что-либо, она все равно получит свой сахар.
Además estoy segura de que si se negara a obedecerte, también le darías el azúcar.
Я не смог бы снова сказать тебе или Джему... не делать чего-либо.
No podría prohibirles a ti o a Jem que vuelvan a hacer algo.
Я никогда не считал тебя каким-либо стрелком, Билли, поэтому мы будем делать так, как я скажу, хорошо?
Nunca me imaginé que para cualquier tipo de un tirador de Billy, por lo que nosotros haremos a mi manera, ¿ de acuerdo?
Если не позволите мне привести сюда доктора Маккоя, скоро будет поздно что-либо для нее делать.
Permítame traer al Dr. McCoy o no podremos hacer nada por ella.
Тебе не нужно делать что-либо, чего ты не хочешь. Кроме пребывания в суде в Нью Хэмпшире за краденое.
No tienes que hacer nada que no quieras hacer... excepto estar en la corte federal de New Hampshire... para responder por un cargo sobre bienes robados.
Он должен делать это без чьей либо помощи, как все мы.
Debe hacerlo sin ayuda, como el resto.
С вами нет смысла делать что-либо.
No vale la pena trabajar con vosotros.
Ну, ты можешь стаять здесь, как и идиот и ничего не делать..... либо пошутить, подурачиться, что угодно..
Bien, puedes quedarte parado ahí como un idiota y no hacer nada. Es una broma.
я собираюсь добиться чудесного успеха во всех своих начинаниях сегодня, и ты будешь счастлив начиная с этого момента короче они умоляли меня быть вокалисткой в их группе, но мои менеджеры не позволили мне делать что-либо с любителями или с местнымиl.
Seré un éxito maravilloso en todo mi emprendimiento hoy, y serás feliz de hoy en adelante. ¡ Miércoles! Ellos me han estado pidiendo ser la cantante de ésta banda, pero mi representante no me deja hacer algo aficionado o local.
Ты перестала, есть, ты перестала делать что-либо, ты провела восемь недель в больнице.
Lo dejaste todo. Ocho semanas pasaste en el hospital.
В этом городе делать что-либо нормально может только ненормальный.
Aquí, el reglamento no importa nada. Adelante, Wölk.
Думаю, я еще не настолько во всем разобралась, чтобы делать какие-либо выводы по поводу увиденного.
No he extraído ninguna conclusión de lo que he visto.
По причине отсутствия недавней медкарты Даны, мне трудно делать какие-либо прогнозы.
Dada la ausencia de su historial médico, no tengo prognosis.
Начиная с этого момента, ты не будешь ездить, сидеть, делать что-либо в этом Джипе в отсутствие опытного водителя.
Desde este momento, no manejarás, te sentarás, a harás algo en ese Jeep sin un chofer habilitado.
Он не склонен делать что-либо, даже если я его прошу.
Ese tipo es incapaz de hacer algo incluso si se lo ruego.
Укажите моему коллеге, что он не может делать какие-либо ссылки на него, пока я не изучу его.
Usía, pido que instruya a mi colega... que no lea ni haga referencia a... todo producto sospechoso hasta que yo no lo haya evaluado.
В настоящее время полиция отказывается комментировать случившееся... не имея в наличие достаточных доказательств делать какие-либо выводы.
La policía se negó a especular sobre el motivo de estas muertes.
Лиза, Вы можете сказать нам это сейчас, либо Вам придётся делать то же самое в зале суда.
Puede contárnoslo ahora o en el tribunal.
У нас есть выбор : либо что-то делать, либо сдаться.
Pero hay alternativas. O lo solucionamos, o nos marchamos.
Вы не можете так делать когда кто-либо разговаривает.
No puedes colgarle a alguien así.
Если гоа'улд может вселиться в человека без каких-либо явных физических признаков, тогда мы должны сканировать весь персонал, прошедший через врата, ультразвуком или делать МРТ.
Si un Goa'uld puede infestar a un humano sin que se presenten indicios físicos, entonces tendremos que hacer ecografías o escáneres a todo el personal.
Каждый раз, когда я буду выигрывать в играх, или писать рассказы или делать что-либо храброе, я буду знать, что ты со мной.
Cada vez que vea un partido o escriba una historia o haga algo valiente, sé que tú estarás allí.
Ну это значит, что нельзя выкручивать кому либо руки чтобы заставить его делать то что тебе хочется.
Esto sólo significa que no puedes forzar a alguien para que haga lo que tú quieres.
Ну, да, делать что-то. Предпримешь какие-либо действия?
Sí, hacer, actuar.
Мы можем заниматься подобными мультиками, которые забавны... как простое развлечение... либо мы можем делать что-то более серьезное... в свободе, в чувствах, которое говорит о предметах- - эмоциональных, духовных, политических... огромной важности.
Podemos hacer estos dibujos, que son divertidos, un entretenimiento superficial, o podemos hacer algo más serio a nivel alcance y sentimiento, sobre cuestiones emocionales, espirituales y políticas de mucha importancia.
Либо ты научишься, как жить с этим... либо ты продолжишь делать, то, что делаешь... пока не убьешь себя или убьешь кого-то другого... возможно, кого-то, кто тебе небезразличен.
O aprendes como vivir con ella o solo vas a seguir como lo haz estado haciendo hasta que te mates o mates a alguien mas quizas alguien que te importe.
Что нужно делать, прежде чем тянуться за чем-либо на столе?
Qué debes hacer antes de tomar algo de la mesa?
Вам нужно быть осторожными, потому что сама идея делать что либо, от которой недалеко и до самих действий, может ворваться в ваше "ничегонеделание" и может заставить вас бросить вообще всё.
Tienen que tener cuidado... porque la idea de hacer algo... podría fácilmente llevarlos a hacer algo... que terminaría con su "nada"... y eso me forzará a tener que dejar todo.
Расставание с ним было самым трудным, из того, что мне когда-либо пришлось делать, и время от времени я задумываюсь, приняла ли я правильное решение.
Romper con él ha sido lo más difícil que he hecho. A Veces me pregunto si cometí un error.
Я не думаю, что мы должны делать что-либо решительное, пока у нас не будет больше информации.
No, Sr., no deberíamos hacer nada drástico hasta tener más información.
Я не буду скакать или делать что-либо, что повредит делу.
No participaré en algo que dañará el caso.
Но если он ошибается... если не будет признания вины, или если Барксдейл-младший не захочет сотрудничать... то будет поздно делать что-либо еще.
Pero si está equivocado si no puede enjuiciar, o si el chico Barksdale no dice nada entonces será muy tarde para actuar.
Чудесно делать что-либо с теми, кого ты любишь Хотя иногда и приходится делать то, что говорит Эрмионе
Es bonito hacer cosas con la gente que quieres, aunque Ermione es muy cabezota y cambia de planes continuamente.
Нет, делать что-либо не в моей природе.
No, pero hacer algo que no está en mi naturaleza
Большую часть времени он как раз предполагает не делать чего-либо.
La mayor parte del tiempo implica no hacer algo.
Потому что сдаваться еще рано, а делать что-либо другое - слишком поздно.
Es demasiado pronto para rendirse y demasiado tarde para hacer otra cosa.
Вот почему для меня квантовая физика является глубоко материалистической теорией, где вам не нужна какая-либо позитивность вещества, вы можете делать все с чисто формальными колебаниями и так далее.
Es por eso que para mi la fisica cuántica es definitivamente un profundo materialismo ; donde no necesitamos ninguna positividad de la materia. Usted puede hacerlo todo con oscilaciones puramente formales, etc.
Оно не мешало мне делать что-либо.
Nunca me ha impedido hacer algo
Я не собираюсь делать что-либо, на что я не уполномочен.
No voy a hacer nada que no esté autorizado a hacer.
И либо ты будешь делать свою работу и введёшь госпиталь в курс дела, либо, ты можешь помочь мне и придержишь информацию, выиграв для меня немного времени.
Estoy reteniéndolo aquí. Ahora puedes hacer tu trabajo e informar al hospital o ayudarme asegurándote de que no se sepa y darme algo de tiempo.
Я никогда не убегала от нападения. И я боролась за права геев больше, чем ты когда-либо это делал или будешь делать. Но у нас есть младенец и маленький мальчик, которые зависят от нас, и их жизни важнее всего, так что не смей обвинять меня в том, что я учу твоего сына не тем урокам, когда ты не научил его, чёрт возьми, ничему вообще!
Nunca he huido de los abusones y he luchado por los derechos de los gays mas de lo que tu lo has hecho o haras pero tenemos a un bebe y un niño pequeño que dependen de nosotras y sus vidas van primero, asi que no te atrevas a acusarme
Уж если что-то выбирать, то надо сделать это как можно лучше, либо не делать совсем.
Si elijo hacer algo, debo hacerlo lo mejor que pueda. O si no, no lo hago.
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать нечего 47
делать вид 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать нечего 47
делать вид 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
либо еще 371
либо ещё 218
либо делала 79
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
либо другой 213
либо знал 138
либо так 110
либо слышала 118
либо ещё 218
либо делала 79
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
либо другой 213
либо знал 138
либо так 110
либо слышала 118
либо видел 506
либо нет 283
либо слышал 201
либо делал 136
либо знала 59
либо встречала 131
либо видели 93
либо хотела 56
либо я 102
либо сторону 23
либо нет 283
либо слышал 201
либо делал 136
либо знала 59
либо встречала 131
либо видели 93
либо хотела 56
либо я 102
либо сторону 23
либо причины 34
либо хотел 76
либо кто 71
либо были 64
либо он 57
либо другого 55
либо был 150
либо сделать 60
либо было 39
либо это 78
либо хотел 76
либо кто 71
либо были 64
либо он 57
либо другого 55
либо был 150
либо сделать 60
либо было 39
либо это 78