English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы с вами знакомы

Мы с вами знакомы traducir español

61 traducción paralela
Мы с вами знакомы.
Ya nos habíamos conocido antes.
Мы с вами знакомы?
¿ Nos conocemos?
Мы с вами знакомы, я давал вам ваше первое причастие.
Ya nos conocemos. Yo te di la primera comunión
- Мы с вами знакомы?
- ¿ Nos conocemos, Diputado?
О, не думаю, что мы с вами знакомы.
No creo que nos conozcamos.
Мы с вами знакомы?
- ¿ No lo conozco?
Мне показалось, мы с вами знакомы.
Creía conocerte. A veces acierto.
Простите, сэр, мы с вами знакомы?
Perdóndeme, señor, ¿ nos conocemos?
Мы с вами знакомы.
Nos conocemos.
Мы с вами знакомы? Думаю, да.
- ¿ Lo conozco?
- Мы с вами знакомы?
Nos conocemos, ¿ no?
Мы с вами знакомы?
¿ Lo conozco?
Откуда у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы?
¿ Por qué tengo la sensación de que ya nos conocemos de antes?
Мистер Стэнфорд, не сочтите за грубость, но у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы.
Sr. Stanford, si no le molesta que se lo diga tengo la sensación de que lo conozco.
Мы с вами знакомы?
¿ Te conozco?
Мы с вами знакомы, мисс Локхарт?
¿ Nos conocemos, Sra. Lockhart?
Мы ведь с вами знакомы, не правда ли?
Nos hemos visto antes. "
Мы с вами не знакомы.
No tenga tanta confianza conmigo.
Я... Я имею в виду, почтенная, что мы знакомы с вами.
Digo, es un honor conocerla.
Знаете, мне вообще-то нельзя разговаривать с незнакомцами но с вами мы знакомы.
Se supone que no debo... hablar con extraños... pero ya nos habíamos conocido.
Мы уже три года с вами знакомы. Ступайте же. Синьорины!
Hace tres años que nos conocemos, ande. ¡ Señoritas!
Сьюзи, мы ведь с вами знакомы.
- Susy.
Мы с вами не знакомы.
No me conoce.
Не могу себе представить почему. Недавно мы опросили несколько людей, Которые утверждают, что знакомы с вами.
Hablamos con varios hombres que dicen conocerlo.
Если вас схватят, в чём я не сомневаюсь, мы с вами вообще ни хуя не знакомы.
Me dijo : "Si te agarran, como es seguro... " ¡ jamás te he visto en mi puta vida! "
Мы с вами не знакомы, но Эдди упоминал ваше имя.
Ud. no me conoce, pero él lo mencionó.
Мы ведь с вами не знакомы.
No nos han presentado.
Мы с вами не знакомы? - Я
No nos conocemos?
- Мы с вами не знакомы?
- ¿ Nos conocemos?
- Мы с вами не знакомы, но... - "Где вас носит, ублюдки?"
- Sí, quizás no me conozca, pero- - - ¿ Dónde se encuentran idiotas?
Я Эми Гарднер. Я работаю на Абигейл Бартлет. Мы с вами не знакомы?
Soy Amy Gardner, trabajo para Abigail Bartlet. ¿ Nos conocemos?
- Мистер Мака, мы с вами не знакомы.
Sr. Macha, no creo que nos conozcamos.
Мы с вами знакомы?
¿ Me conoce?
Мы не так хорошо с вами знакомы, но...
No nos conocemos muy bien, pero- -
Но мы же с вами знакомы.
- No eres una desconocida. - Tenemos una relación.
- А мы с вами почти не знакомы.
- Y apenas nos conocemos.
Я знаю, что мы с вами недостаточно хорошо знакомы, но... я вас люблю.
Sabéis que no os conozco tanto, pero... Os amo.
Она думает, что мы знакомы с вами по... кулинарной школе.
¿ Piensa que nos conocimos de...? - La escuela de cocina.
Мы с вами не знакомы?
¿ Nos conocemos?
Такое чувство, что мы с вами уже знакомы, доктор Бэйли.
Siento como si ya la conociera, Dra. Bailey.
А мы с вами не знакомы?
¿ No te conozco?
Мистер Арчер, мы с вами едва знакомы.
Sr. Archer, cuán informal es Ud.
Мы же уже знакомы с Вами. Оставьте эти формальности.
No, ya nos conocemos No necesitas decir señora, señorita
Привет, я Джун, мы с вами ещё не знакомы...
Hola, soy June.
Так вы верите, что мы с вами были знакомы?
¿ Entonces crees que nos conocemos?
Вы позвонили мне. Мы с вами вообще не знакомы. Полностью с вами согласен, мы не знакомы.
Eres un total extraño... y estoy completamente de acuerdo contigo, no me conoces, no te conozco...
Мы с Вами не знакомы.
- No lo conozco.
Мы с вами уже знакомы?
¿ Nos conocemos?
Просто... для меня это очень важно, а мы с вами едва знакомы.
Es solo... que esto es muy importante para mí, y nosotros apenas nos conocemos.
Мы с Вами едва знакомы.
Nos acabamos de conocer.
Конечно, у нас тут нет проблем, но мы с вами давно знакомы.
Nosotros nos conocemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]