На карте traducir español
869 traducción paralela
Пролив на карте есть. Сигнальные огни тоже.
El canal figura en la carta correctamente y también las boyas luminosas.
Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.
Me parece que el señor Rainsford debería saber que las boyas luminosas no coinciden con las de la carta.
Неужели никогда не видела на карте?
¿ Nunca la has visto en un mapa?
На карте-то я видела. Но где она на самом деле?
La he visto en un mapa, pero, ¿ dónde está realmente?
Её и на карте-то нет!
Ni siquiera está en el mapa.
"Её и на карте-то нет"!
Así que no está en el mapa.
"Я думал"! Пойми, на карте 200 тысяч голосов.
No tiene que ver con este caso.
Я бы показал где он находится, жаль только его нет на карте.
Os la enseñaría en un mapa, lo que pasa es que no está en el mapa.
Мы что, виноваты, что на карте столько дорог?
No es culpa mía que haya tantas carreteras.
Его даже нет на карте!
Ni siquiera está en el mapa!
Теперь он окажется на карте.
Este caso lo esta poniendo en el mapa.
А железная дорога отметит Хойт-Сити на карте.
El ferrocarril pondrá a Hoyt City en el mapa.
Это на карте они - колодцы.
Los llaman pozos en el mapa.
Агата нашла ее на карте мира.
Agatha lo buscó en el mapa.
Если существует пустыня, как показано на карте.
Tal vez realmente, exista una mina de diamantes.
И если вода там, где она указана на карте, возможно, он дошёл и туда.
Y si encontró el agua que muestra en el mapa, podría estar vivo también.
На карте прежние данные.
En el mapa sigue el mismo.
По-моему, тот. Посмотришь на карте?
Creo que es a la derecha. ¿ Podrías ver el mapa?
Мы захватили их корабль и бежали в место, которого нет на карте.
Nos apoderamos de un barco y huimos a un lugar desconocido.
Мне казалось, ты сказал, что здесь на карте ничего нет.
¿ No dijiste que según el mapa no había pueblos por aquí?
Странно, что их нет на карте.
Qué curioso que no esté en el mapa.
Его нет на карте.
No está en el mapa.
Вы знаете, что его нет на карте?
¿ Sabe que no está en el mapa?
- Почему его нет на карте?
- ¿ Por qué no está en el mapa?
На карте нет Бригадуна.
No hay ningún Brigadoon en el mapa.
Его города нет на карте : слишком мал.
Su pueblo no aparece, tan pequeño es.
Он говорил нам об этом. Но на карте нет такого места.
Eso es lo que nos dijo pero ese lugar no está en los mapas.
На карте жизнь другого.
La vida de otro hombre está en juego.
Это гора.. Она обозначена на карте.
Es una montaña, está marcada en el mapa.
А иначе у нас не будет ключа, а только точка на карте. Но это еще не все. Обе стороны хотят захватить мост целым!
Y los cuarteles han declarado que Debemos tomar esa ridícula marca aun si nos matan a todos.
На карте стоят жизни.
Hay vidas en peligro.
И посмотри сюда, он отметил на карте путь, ведущий неизвестно куда.
Habría que consultar a nuestros mejores científicos. Pero no hay tiempo para la consulta.
Территорию впервые обозначил на карте знаменитый русский астроном Иван Бурков почти 200- -
- lvan Burkoff trazó el mapa de la zona.
Мое королевство маленькое, но оно есть на карте.
Tengo un reino... pequeño, pero esta en el mapa...
Назовите любое место на карте, уверяю вас, я там был. Давайте же.
Adelante, digan un lugar.
Область высокого давления, которую мы видим на карте стала причиной резкого повышения температуры и влажности. ( Плач ребенка ) И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
La zona de alta presión es lo que provoca este calor, y seguirá afectándonos durante toda la semana.
На карте так написано.
Según el mapa.
Математическим процессом мы определяем, подвержены ли они воздействию других тел, не отмеченных на карте.
Mediante un proceso matemático determinamos si son afectados por otros cuerpos aún no descubiertos.
Ќаши люди работают здесь, вы можете увидеть на карте.
Nuestros hombres están ahora aquí, como usted puede verlo en el monitor
Вы так увлекательно чертили на карте, что я сказала мистеру Дэвидсону, что вы обязательно выиграете.
Me he fijado en los cálculos que ha hecho en el mapa. Le dije al Sr. Davidson que ganaría usted.
Эта высота неправильно отмечена на карте.
No, no.
На этой карте и посмотрим Если вы можете узнать дорогу.
Toma este mapa, a ver si encuentras una forma de salir de aquí.
Глупец Роско Бин не смог найти подпись вашего мужа в регистрационной карте отеля его подпись?
Ese Bean no ha encontrado la firma de su marido registrada en el hotel. ¿ No es raro? ¿ La firma?
- Всё как на той карте.
El mapa estaba en lo correcto.
Если мы пойдём в их направлении, мы должны найти воду, согласной карте.
Siguiendo directamente hacia ellas, deberemos encontrar el agua, como está en el mapa.
Маленькое местечко, его даже нет на карте.
No viene en el mapa.
Я видела ее на карте.
Lo he visto en el mapa.
Но в Апеннинах есть проходы... не обозначенные ни на одной карте.
Sin embargo, en los Apeninos hay pasos... que no aparecen en ningún mapa.
Сегодня у этих земель есть имя, и они обозначены на карте.
Pero los nombres y la tierra deben ser conquistados.
На этой карте показана дорога из Эммитта в Эль Пасо.
En el mapa se ve el recorrido que va de Emmett a El paso.
На этой карте отмечены территории, пораженные вирусом. У нас ходят слухи, что в правительстве всерьёз рассматривают варианты по ухудшению ситуации.
La enfermedad de la hierba se ha extendido por África y América del sur.
картер 1654
карте 37
картель 22
на каком этаже 20
на какой 114
на какое время 19
на каком основании 240
на каких условиях 17
на камеру 29
на какую тему 16
карте 37
картель 22
на каком этаже 20
на какой 114
на какое время 19
на каком основании 240
на каких условиях 17
на камеру 29
на какую тему 16
на каникулы 24
на какой случай 17
на каком 98
на какой срок 29
на каникулах 32
на каждого 23
на какое 175
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16
на какой случай 17
на каком 98
на какой срок 29
на каникулах 32
на каждого 23
на какое 175
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16