English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Найди того

Найди того traducir español

93 traducción paralela
Не можешь справиться сам, найди того кт сможет.
Si no puedes hacerlo, tráeme a alguien que pueda.
Найди того, кто проболтался и убей его Затем, Слейтера.
Averigua quién habló y mátalo. Y luego mata a Slater.
Найди того кто трогал, к завтрашнему дню.
Descubre quien lo hizo para mañana.
Потеряй голову, найди того, в кого влюбишься без памяти и кто ответит тебе тем же.
es no vivir si ese alguien falta! Pierde la cabeza. Enamórate locamente de alguien que te ame de igual manera.
Эй, найди того, кто сказал сворачиваться.
Hey encuentren al que dijo que recojan?
Вали отсюда и найди того, кому это интересно, а мне на это начхать!
¡ Ve y busca a alguien a quien le importe un carajo porque a mí no me importa!
Хочешь быть счастливым, найди того, кто тебе нравится и не отпускай его.
¿ Ser feliz? Encuentra un tipo que te guste y no lo sueltes.
Просто найди того, кто продал парню наркоту, а к обеду вернешься к своим кокаиновым делам.
Sólo encuentra al proveedor del chico, y volverás con tu redada para el almuerzo.
Послушай, вот что тебе нужно сделать. Езжай домой... и найди того кто тебе подходит.
Mira, lo que necesitas hacer es ir a casa y necesitas encontrar a alguien adecuado para ti.
Найди того, кто убил четырёх невинных людей, а не клиента, сбежавшего от проститутки-наркоманки с передозом.
Encuentra al hombre que asesinó a cuatro inocentes, no a un desconocido que abandonó a una prostituta adicta que murió por sobredosis.
Найди того чела и прибей его.
Busca a ese hombre y mátalo.
Но, если тебе станет от этого лучше, я пойду и попытаюсь найди того, кто оставил это.
Pero si te hace sentir mejor, - intentaré averiguar quién lo dejó. - No.
И я сказал ей : " Уходи, найди того, кто сделает тебя счастливой.
Así que le dije : " Encuentra a alguien que te haga feliz.
Найди того, кто это сделал, и привлеки к ответственности.
Averigua quién lo ha hecho y llévalos ante la justicia.
Просто найди того, к кому у тебя есть милые нежные чувства!
Solo encuentra a alguien más a quien envolver con tus fríos y borrosos sentimientos.
Ну так найди того, кто может на него повлиять!
Entonces, busca a alguien que lo pueda influenciar. Espera.
Если не можешь сделать что-то сам, найди того, кто сможет.
Si no puedes hacer algo por ti mismo, encuentra a alguien que pueda.
Наверное, но найди того, кто тебя подменит, ладно?
Vale, pero encuentra a alguien que te cubra.
Возвращайся и найди того, кто это сделал.
Vuelve ahí fuera y encuentra al que hizo esto.
Найди того, кто это сделал.
Debes encontrar al que hizo esto.
Ну, так найди того, кто сможет.
Bueno, busca a alguien que pueda.
И если она тебе её не сказала, найди того, кто скажет.
Y si ella no va a decírtela, necesitas encontrar a alguien que lo haga.
И если она тебе её не сказала, найди того, кто скажет.
Si y si ella no te lo cuenta, busca a alguien que lo haga.
Это заняло некоторое время у моего брата найди того, кто будет готов с ним примириться
A mi hermano le ha costado un tiempo encontrar a alguien que le aguante.
Если ты хочешь помочь мне... найди того, кто это сделал.
Si quieren ayudarme... encuentren a quien hizo esto.
Найди того юношу!
¡ Encuentra al muchacho!
- Ну, так найди того, кто знает!
- Pues encuentra a alguien que lo sepa.
Если тебе нужен экскурсовод, найди того, который будет говорить :
Si necesitas un guía de turistas, consigue uno que diga :
Тогда уволь старуху и найди того, кто может их раздобыть!
¡ Entonces despide a la señora y contrata a alguien que pueda hacerlo!
Найди того, кто сделал это.
Encuentra al que haya hecho eso.
Теперь иди найди того щеночного придурка и дай ему почувствовать гнев драконихи.
Ahora vete a buscar a ese imbécil acaparador de cachorros y deja que pruebe la ira de la mujer dragón.
Так найди же сам того, кого сможешь полюбить.
Asi que búscate a alguien a quien amar.
У тебя есть свидетель того, что Ди'Энджело Барксдейл... был на месте убийства в ночь, когда он произошло.
Tienes un testigo que pone a D'Angelo Barksdale en la escena del asesinato, la noche del asesinato.
С того же телефона-автомата, что прислали на пейджер Ди'Энджело... с которого все и началось. Видишь?
Ésta del mismo teléfono público que fue al bíper de D'Angelo que inició todo. ¿ Lo ves?
Найди ей платье типа того, которое она хочет.
Agarra. Dale, regálale el vestido que le gusta.
На кой черт я ему? Он знал, что тебе захочется так думать. Что Ди, возможно, не делал того, что сделал.
Sabe que tú pensarás que Dee nunca haría lo que hizo.
Брось собаке кость, найди слабое место своей жертвы и дай ей немного того, чего ей так хочется.
Tírale un hueso al perro, encuentra sus debilidades y dale solo un poco de lo que cree que quiere.
Найди мне образец того, как она мыслит.
Encuéntrame un patrón, de que manera piensa.
Просто найди того, кто займется ее прической!
Encuentra a alguien que pueda con ella!
В следующий раз, когда устанешь - пойди подремай, вместо того, чтобы приходить на тренировку.
La próxima vez que estés cansado vete a dormir en lugar de venir al entrenamiento.
Найди Карузо до того, как до него доберется убийца.
Encuentra a Caruso antes que el asesino.
Дэниел, найди мне список того, что выставлялось в музее.
Daniel, dame una lista de de los elementos de esta exposición.
Ты! Найди себе лучше подружку вместо того, чтобы сидеть со стариком.
Búscate una prometida en vez de andar con un anciano.
Хорошо, найди записи, отмотай назад до того момента, когда камеры были нейтрализованы, и найди мне въехавшую машину.
Bien, encuentra las cintas y rebobina hasta antes de que fueran tapadas, y consígueme el auto que entró.
И найди время, для того чтобы перекусить!
Y asegúrate de incluir horas de asueto.
Найди мне того, кто стоит за всем этим, чтобы мы знали, с чем имеем дело.
Quiero averiguar quien es responsable para poder ver con qué estamos tratando.
Предприми все, что нужно, но найди мне того, кто ворует деньги.
Haz lo que tengas que hacer para encontrar quién lo hizo,
И мы должны признать, что есть хотя бы вероятность того, что Маленький Ди говорит правду. И учитывая это, как мы можем не постараться выяснить, что произошло на самом деле?
Y tenemos que admitir que al menos hay una posibilidad de que Little D esté contando la verdad, y por ello, ¿ cómo podemos no hacer el esfuerzo de averiguar lo que realmente pasó?
Тогда найди мне того, кто не боится страшного, грозного Уиллса.
Encuéntrame alguien más, Alguien que no tema al gran y malvado Wills.
Стив, позжалуйста, просто, пожалуйста найди кино. и прекрати щелкать каналы до того как я выжму последний вздох из твоего очень, очень, очень раздражающего тела
Steve, por favor, amablemente, por favor encuentra una película y deja de cambiar los canales antes de que saque el último aliento a tu muy, muy, muy molesto cuerpo.
* Снизойди до того, чтоб взглянуть на меня, Иисус *
* No me mires desde arriba, Jesús *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]