English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нам не нужны деньги

Нам не нужны деньги traducir español

105 traducción paralela
Это значит... это значит, нам не нужны деньги.
- Que... Significa que no necesitamos dinero.
Нам не нужны деньги твоего папочки.
No queremos el dinero de tu papi.
- Нам не нужны деньги.
- No queremos dinero.
Нам не нужны деньги.
nosotros no necesitamos dinero.
Нам не нужны деньги - меня всюду пропускают без них.
No necesitamos dinero. Siempre entramos gratis.
Ладно, ладно, давайте приведем это место в порядок... но только не слишком, нам не нужно, чтобы они подумали, будто нам не нужны деньги.
Ok, ok, euh... Demos en este lugar un aspecto nítido pero no demasiado llamativo! No le demos la impresión de no necesitar dinero
Мы через месяц должны переехать, разве нам не нужны деньги?
Tenemos que irnos en un mes... necesitamos dinero, ¿ cierto?
Мы не можем знать больше, чем сами родители, но знаю, что нам не нужны деньги чтобы быть счастливыми.
Puede que yo no sepa tanto sobre linajes... pero sé que no necesitamos dinero, para ser felices.
Нам не нужны будут деньги.
No necesitamos dinero.
Я не говорила, что пойду, но нам нужны деньги.
No he dicho que lo vaya a hacer, pero debemos conseguir dinero.
Нам нужны не деньги, а музыка.
Pero es que acabo de comprar las entradas para el concierto.
Нам не нужны твои деньги.
No necesitamos tu dinero.
А ведь деньги нам были и не нужны?
Tampoco necesitábamos el dinero, ¿ verdad?
Не нужны нам деньги. Поженимся без затей. Нет уж, у меня семья!
Nos casaremos en casa de mi tía.
Нам твои деньги не нужны!
- No queremos tu plata.
Где-то там говорится. Послушай, Мардж но нам же не так отчаянно нужны деньги.
Mira, Marge, no estamos tan desesperados por conseguir dinero.
Не нужны нам твои деньги!
- Sólo pase todos los semáforos.
Нам нужны деньги банка. не ваши.
Sólo queremos el dinero del banco.
Нам не нужны Ваши деньги, миссис Голдфарб.
No le pido dinero.
Нет, нам не нужны твои деньги.
No, estamos bien.
- Нам не нужны твои деньги.
- No queremos tu dinero.
Чак, когда я говорил, что ты нам подходишь, я не имел в виду, что тебе нужны деньги.
Cuando cumples los requisitos, poco importa que necesites el dinero.
Нам не выдали пенсию, и мне так нужны деньги.
Nuestro cheque no llegó, y necesitabamos un par de cosas más. Está bien.
! - Нам нужны деньги, а не болтовня!
¡ Necesitamos más pasta y menos charla!
Не нужны нам эти грязные, обшарпаные обывательские деньги.
Ves, no necesitamos este dinero sucio de todos los días.
Не думаю, что кто-нибудь из них захочет нам помочь. Им не особенно нужны деньги.
No encontraremos a nadie de la realeza para ayudarnos, no necesitan el dinero.
- Нам не нужны твои деньги,
No queremos tu dinero.
Не беспокойся, нам твои деньги не нужны.
No te preocupes por nosotras. No necesitamos tu dinero.
Мне не хотелось бы сдавать квартиру сразу после... Но нам сейчас действительно нужны деньги.
No iba a alquilarlo tan poco tiempo después pero realmente necesitamos el dinero ahora.
Нам не нужны твои деньги.
No quiero tu dinero.
Помнишь, когда мы были в школе и нам срочно нужны были деньги и предков не было дома мы доставали бухло, и устраивали вечерину.
Recuerdan cuando íbamos a secundaria y estábamos mal de dinero. Y que cuando los padres se iban de la ciudad, organizábamos una gran fiesta donde invitábamos a todo el mundo y cobrábamos la entrada.
Слушай, это значит что нам нужны деньги Прямо сейчас и я не уверен Что продажа твоих картин Будет настолько быстра.
Mira, es sólo, simplemente quiero decir... que necesitamos el dinero ya... y que no estoy seguro de que vender tus pinturas... vaya hacer que lo consigamos.
Нам нужен новый копир. Нам нужны новые кресла. И мне нужно придумать способ потратить деньги так, чтобы никто меня не возненавидел.
Necesitamos una nueva fotocopiadora, y necesitamos sillas nuevas, y tengo que ingeniar algo para conservar este dinero sin que todos me odien.
Я знаю, нам нужны деньги, но если в итоге мы не лечим наших пациентов так, как должны то в чем смысл?
Sé que necesitamos dinero, pero a fin de cuentas si no podemos tratar a los pacientes de la manera en que deberíamos ¿ entonces para qué lo hacemos?
Не забывай, нам нужны деньги.
No olvides que necesitamos el dinero.
Сноумарк Не Платят Уже Три Месяца. Нам Нужны Эти Деньги, Том.
Necesitamos esa cuenta, ese dinero.
Нам не нужны твои деньги.
- No queremos su dinero. Bueno.
Нам нужны деньги! Давай деньги! Мы тебе не сообщники!
El boxeador se oculta aquí.
Ваши деньги не нужны. Нам нужны деньги банка.
No queremos su dinero, solo el del banco.
Ага. Нам нужны эти деньги. Не разочаруй меня.
Si, necesitamos el dinero, y no me avergüencen.
Просто поверить не могу, что ты хочешь оставаться здесь еще. Нам нужны деньги!
- No puedo creer que quieras quedarte más tiempo. - ¡ Necesitamos dinero!
Причина, по которой у нас нет денег на настоящую разведку в том, что ребятки с Холма любят транжирить деньги на игрушки, которые нам совсем не нужны. Да.
Las razones por las cuales no tenemos dinero para un servicio de inteligencia es, que a los chicos de la colina les gusta gastar dinero en juguetes que realmente no necesitamos.
Не нужны нам твои деньги.
No buscamos tu dinero.
Нам не нужны ваши деньги.
No queremos su dinero.
Раньше, нам не нужны были деньги департамента.
En los viejos tiempos no necesitabámos recursos del Departamento.
Главная причина, что она заплатит мне, мама 20 тысяч а я знаю, что нам сейчас нужны деньги но не настолько же!
La razón principal es que me va a pagar, mamá. 20.000 dólares. Y sé que ahora mismo necesitamos el dinero.
Я не буду, но нам нужны деньги.
Pero no sería un desperdicio...
Должен сказать, мы не всегда такими были, бывали времена, особенно в начале карьеры, когда нам просто нужны были деньги, и мы продавали свои песни в гадкие ролики.
Y debo decir que no siempre hicimos esto. En algunos momentos, en especial al principio, necesitábamos el dinero, y nuestras canciones salieron en comerciales muy asquerosos.
Нам не нужны деньги, лейтенант Гриер.
Mira, si es dinero lo que buscas, no tienes suerte.
И плюс, нам больше не нужны деньги на приключение вдвоем.
Además, no necesitamos ese dinero para tener una aventura los dos.
Но к вашему счастью, нам не нужны ваши деньги.
Pero, afortunadamente para usted, no queremos su dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]