English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нам нужны ответы

Нам нужны ответы traducir español

114 traducción paralela
Но нам нужны не вопросы, нам нужны ответы.
Pero son respuestas lo que necesitamos, no más preguntas.
Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли?
Necesitamos respuestas, no preguntas. ¿ Acaso están dormidos?
Никакого яда нынче вечером, нам нужны ответы на вопросы!
Nada de veneno esta noche, hay preguntas que responder.
Нам нужны ответы и нужны сейчас.
Necesitamos respuestas y las necesitamos ahora.
Нам нужны ответы.
Necesitamos respuestas.
Нам нужны ответы о наркотиках и секс-вечеринках с участием несовершеннолетних.
Queremos saber sobre distribución de drogas y fiestas sexuales con menores.
Нам нужны ответы, сейчас же.
Necesitamos respuestas, ahora.
- Но нам нужны ответы сейчас.
¿ Por qué no nos trae a alguien que pueda decirnos algo ahora?
Нам нужны ответы.
Queremos respuestas.
- Йанто, нам нужны ответы.
- Ianto, necesitamos respuestas.
Нам не нужно больше подозрений, нам нужны ответы.
¡ Es algo completamente diferente! No necesitamos más suspicacia.
Мы не будем больше просто так здесь сидеть Нам нужны ответы!
No nos quedaremos aquí sentados. ¡ Queremos respuestas!
Нам нужны ответы, куколка, и крошка Луиза нам их даст.
Necesitamos respuestas y la pequeña Louise las tiene.
Профессор Котц, нам нужны ответы.
Profesor Katz, queremos respuestas.
Так или иначе, нам нужны ответы.
De un modo u otro, queremos algunas respuestas.
Нам нужны ответы.
Necesitamos obtener algunas respuestas.
Райан, нам нужны ответы.
Ryan, necesitamos respuestas.
Если нам нужны ответы, мы найдем Паркера.
Queremos respuestas, encontramos a Parker.
Ладно, нам нужны ответы.
Mira, necesitamos respuestas.
Нам нужны ответы, Мелани.
Necesitamos repuestas.
нам нужны ответы на кое-какие вопросы.
Necesitamos preguntarte algunas cosas.
Нам нужны ответы!
¡ Queremos respuestas!
Нам нужны ответы, время не ждет.
Necesitamos respuestas, y el tiempo es vital.
И нам нужны ответы, так что тебе лучше начать говорить.
Y queremos respuestas, así que más te vale empezar a hablar.
Если нам нужны ответы, давайте сфокусируемся на Гаррете.
Si queremos respuestas, quizás deberíamos centrarnos en Garrett.
Нам нужны ответы, брат.
Queremos respuestas, primo.
И нам нужны ответы.
Y queremos respuestas.
Нам нужны ответы, и нужны прямо сейчас.
Necesitamos respuestas, y las necesitamos ahora.
Но сейчас, сейчас, сейчас, Шериф, нам нужны ответы.
Pero ahora, ahora, ahora, Sheriff, necesitamos algunas respuestas.
Мы не собираемся ничего возвращать, нам нужны ответы.
No necesitamos un reembolso... necesitamos algunas respuestas.
Пожалуйста, умоляю нам нужны ответы на некоторые вопросы.
Por favor, por favor, necesitamos algunas respuestas.
Нам нужны ответы на вопросы, и спросить можно только Элиз.
Necesitamos unas respuestas y solo podemos preguntarle a Elise.
Эй, нам нужны ответы от него.
Oye, necesitamos respuestas de ese tío.
Нам нужны ответы.
- Necesitamos respuestas.
Если этот отморозок, который издевался над Эли и над нами, нам нужны ответы. Пойдемте поговорим с ней.
Si ese es el tipo que nos acosa a nosotras y a Ali necesitamos respuestas.
Нам нужны от вас честные, прямые ответы по сути дела.
Conteste honradamente y de manera concreta.
Нам все еще нужны ответы, Фред.
Necesitamos respuestas.
Нам просто нужны ответы.
Sólo buscamos respuestas.
Вопросов мы не боимся. Но нужны нам - ответы!
No interesan las preguntas en casa, necesitamos respuestas en casa.
Ќо кроме ответов - даже больше чем ответы - нам нужны решени €
Pero más allá de las respuestas... algo más importante que las respuestas... necesitamos soluciones.
Нам всем нужны ответы.
Esto se sale de los parámetros conocidos.
Нам нужны ответы!
Necesitamos respuestas.
Нам нужны эти ответы.
Necesitamos esas respuestas
Нам нужны ответы!
Esperamos tu respuesta.
Элли, я знаю, что у тебя много вопросов, но сейчас у тебя есть ответы, которые нам нужны.
El, sé que tienes un montón de preguntas, pero ahora mismo tienes las respuestas que necesitas.
Нам просто нужны ответы.
Solo necesitamos respuestas.
Нам просто нужны ответы.
Nosotros solo queremos respuestas.
Нам лишь нужны ответы.
Nosotros solo iremos a buscar respuestas.
Да-да, Габи, нам очень нравится Карлос и вообще все люди в мире Но мне нужны Ваши ответы сейчас
Bueno, Gaby, somos muy indulgentes con Carlos y todos en general, pero ayúdame con esto.
Ответы нам нужны прежде, чем будем задавать вопросы.
Necesitamos las respuestas antes de hacer las preguntas.
Но нам не нужны больше ответы, так ведь?
Bueno, no vamos a conseguir más respuestas, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]