Не могу остановиться traducir español
294 traducción paralela
Я не знаю. Я не хочу идти, но не могу остановиться.
No quiero ir, pero no puedo evitarlo.
Не могу остановиться.
No pude dejar de notarlo.
Я не могу остановиться!
No puedo parar!
Я не могу остановиться, мама!
No puedo parar, máma!
Я не знаю, но я не могу остановиться.
No lo sé. No puedo hacer nada. ¿ Es que no lo entiende?
Я не могу остановиться.
¿ Cómo se para este cacharro?
Но почему я не могу остановиться на середине?
¿ Por qué no puedo reistirte y... sacarte del medio?
- Не могу остановиться!
- No puedo dejar de hablar!
Но я не могу остановиться на повороте!
¡ Espera un segundo!
Я не могу остановиться.
No puedo evitarlo.
Очень мило. Но пока что я не могу остановиться.
Te lo agradezco, pero no puedo hacer eso.
Как начал это говорить, так не могу остановиться.
Una vez que lo dije ya no puedo parar.
Я делаю это только раз, потому что если начну, то уже не могу остановиться!
Lo haré una vez, pero cuando empiezo, no hay quién me pare!
Я не могу остановиться.
No puedo detenerme.
Я не могу остановиться.
No puedo parar.
Я не могу остановиться.
No puedo detenerlo.
- Я не могу остановиться.
- No puedo parar.
А сегодня днём я проблевалась. Засунула два пальца в глотку и блеванула, потому что мне было хреново... не знаю... я не могу остановиться, понимаешь?
Vomité toda la tarde, me metí los dedos en la garganta y vomité porque me sentía de lo peor, pero... no lo sé una vez que comencé, ya no pude detenerme...
Я слаба и не могу остановиться.
Soy debil, No puedo detenerme.
Но я не могу остановиться, потому что это единственное, что я не могу контролировать.
Pero no puedo detenerme, porque es algo que no puedo controlar.
- Я не могу остановиться...
- Hola, señor.
А начал лгать, чтобы покорять девушек. И теперь не могу остановиться!
Empecé con las muchachas y ahora no puedo parar.
Я просто не могу остановиться.
Soy voraz en este momento.
Бейси, я не могу остановиться сейчас.
No puedo detenerme.
Ну, не знаю... Это, конечно, безумие, но я чувствую этот гнев и не могу остановиться.
Sé que es una locura pero no puedo evitarlo, tengo esos sentimientos.
- Не могу остановиться.
- No puedo parar.
За 10 лет я ни разу не устал Я не могу остановиться сейчас
no me puedo detener ahora.
Я не могу остановиться.
Mi vida. No puedo parar.
Осторожно, я не могу остановиться...
Cuidado, no puedo detenerme...
Они пытаются настигнуть меня, и я бегу. Я не могу остановиться.
Intentan atraparme y yo corro, no puedo dejar de correr.
- Это мой порок, я иногда не могу остановиться
Es un defecto que tengo. A veces me dejo llevar.
Не могу остановиться!
¡ No puedo parar ahora!
Если я начинаю плакать, то не могу остановиться.
Ahora hiciste que comience, y no puedo parar cuando comienzo.
Я уже не могу остановиться.
Puedes parar.
Мне это стоит кучу денег, но... я уже не могу остановиться.
Eso me cuesta dinero, pero... pero no puedo dejar de hacerlo.
Но я не могу остановиться, я выигрываю.
No puedo parar ahora. Voy ganando.
- Я не могу остановиться в отеле.
- No puedo quedarme en un hotel. - ¿ Por qué?
Я не могу остановиться.
No lo puedo parar.
"По утрам я чувствую себя дешёвкой и клянусь себе, что больше этого не повторится, но я не могу остановиться."
Bien. No creo que ella...
Я не могу остановиться!
¡ No puedo pararlo!
Не подскажите, могу ли я где-нибудь здесь остановиться?
¿ Podría quedarme por aquí en alguna parte?
Но я могу остановиться, пока не натворил ещё больше зла, пока мы не поубивали друг друга.
¿ No te das cuenta de que es porque te quiero por lo que temo que el remordimiento nos termine convirtiendo en enemigos?
Ты не знаешь, где я могу остановиться на ночь?
¿ Sabeís donde podría pasar la noche?
Нокс, тебе пора остановиться. Я не могу, Крис.
- Knox, tienes que parar con estas cosas.
Что будет следущим? "Я не могу остановиться!"
" Simplemente no puedo parar.
Не могу... остановиться!
No puedo dejar de bailar.
Я не могу теперь остановиться.
No puedo detenerme ahora.
Не могу остановиться.
No puedo evitarlo.
На мой взгляд, это отвратительно, но остановиться я не могу.
Me parece asqueroso, pero no puedo parar.
Я никогда не могу остановиться.
No puedo dejarlo.
— Я не могу здесь остановиться.
- No puedo parar aquí.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57