English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Не стреляйте

Не стреляйте traducir español

1,110 traducción paralela
Не стреляйте!
¡ No disparen!
Спокойно, не стреляйте!
¡ No disparen! ¡ no, no!
Не стреляйте!
¡ No! ¡ a él no!
Прошу, не стреляйте.
Por favor, no dispare.
Не стреляйте.
No dispare.
Не стреляйте!
¡ No le disparen!
Не стреляйте!
No disparen!
- Не стреляйте в пациентов!
- No maten a los pacientes.
- Не стреляйте!
- ¡ No disparen!
Не стреляйте, ублюдки!
¡ No disparen, cabrones!
Не стреляйте, вы можете задеть девушку!
Bajad las armas, podeis herir a la chica.
- А ты кто такой? - Не стреляйте!
¿ Quién demonios eres tú?
Не стреляйте!
¡ Alto! ¡ No disparen!
Не стреляйте, мы останавливаемся!
¡ No disparen! ¡ Nos detendremos!
Не стреляйте.
- ¡ No disparen!
Не стреляйте!
No disparen.
Не стреляйте.
No disparen.
Ладно, не стреляйте.
AXEL FOLEY SUPUESTO ASESINO No disparen.
Не стреляйте.
¡ No disparen!
Не стреляйте, не стреляйте!
¡ No dispare!
Ладно, давай. Не стреляйте, не стреляйте!
Bien, Kavanaugh... ino disparen!
Не стреляйте, я Вейн Гейл!
iNo disparen a Wayne Gale!
- Не стреляйте, не стреляйте!
IAtrás!
Эй, не стреляйте в меня!
iNo me maten, carajo!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Dios mío. No me mate.
Где деньги? - Не стреляйте.
¡ No hay dinero!
Только не стреляйте, дяденька. - Я же вам говорю... - Стреляю!
Soy sólo un niño, es lo que intento decirte.
Только не стреляйте в меня.
- No me dispares.
Не стреляйте в меня!
¡ Sé dónde está el dinero!
Я полицейский. Не стреляйте.
¡ No disparen, soy policía!
Не стреляйте!
¡ No dispare!
Не стреляйте!
¡ No dispares!
Не стреляйте, пожалуйста.
No me maten, por favor. Estoy de vacaciones.
- Только не стреляйте, не стреляйте!
- ¡ No dispares!
- Пожалуйста, не стреляйте.
¡ Por favor, no dispares!
- Не стреляйте.
¡ Alto!
Стрелять буду! Не стреляйте!
- ¡ Manos arriba!
- Не стреляйте в него пока. - Придержите огонь
No lo mate todavía.
- Не стреляйте!
¡ Quietos! - ¡ No dispare!
Не стреляйте! Я сдаюсь!
No disparéis. ¡ Me rindo!
Не стреляйте в ответ, если только это не останется единственным
No devuelvan los disparos a menos que no haya alternativa
- Не стреляйте!
- No dispare!
Не стреляйте!
- No disparen.
Не стреляйте.
No nos dispare.
- Только не стреляйте!
¡ No me mate! ¡ Levántate!
Итак, стреляйте. Никто и никогда... не будет называть меня Теодор. Лучше уж Тео-болван.
Así que dispáreme ahora porque nadie volverá a llamarme Theodore nuevamente deje sólo Theo "El Golpeador".
Стреляйте не задумывайтесь.
No duden en disparar.
Он нам нужен живой, не стреляйте!
Lo necesitamos vivo.
Если они выкинут что-нибудь, что вам не понравится стреляйте на поражение.
Y si hacen cualquier cosa que no les agrade dispárenles.
- Не стреляйте!
¡ No disparen!
- Не стреляйте
- ¡ No dispare!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]