English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Номер один

Номер один traducir español

1,949 traducción paralela
Правило номер один. Какое правило номер один?
Regla número uno ; ¿ cuál es la regla número uno?
Правило номер один - никогда не позволяй вести переговоры человеку, эмоционально связанному с заложником.
Nunca dejes que alguien involucrado emocionalmente haga la negociación.
Эй, просто из любопытства, кто номер один?
Oye, sólo por curiosidad, ¿ Quién es el número uno?
Отдай мне мою поясную сумку, хипстер! Ты номер один.
¡ Dame mi riñonera, pijín! Guau.
"ее парень, оказалс € врагом √ рейс ќрд, потому что он был фигурой номер один в" – ј, на допросах, – азведчики пытали информаторов.
Y el novio era el enemigo número uno de Grace, porque era el jefe mayor del IRA en los interrogatorios y torturando informantes.
Урок номер один.
Lección número uno.
Хиропрактик округа Ориндж номер один.
"el quiropráctico número uno del Condado de Orange".
И станет ли мужик за дверью номер один билетом на свободу для Иена Галлагера?
Y la persona tras la puerta número uno será la salida para Ian Gallagher?
Пациент номер один в клиническом исследовании болезни Альцгеймера.
Paciente número uno del ensayo clínico N.G.F. de Alzheimer.
В столице Канады, Оттаве, весеннее потепление делает реку РИдо для общества врагом номер один.
En la capital canadiense, Ottawa, el deshielo de primavera convierte al río Rideau en el enemigo público número uno.
Холостяк номер один - писающийся Том.
El Soltero Número Uno es un mirón.
Четыре президента ZBZ собрались вместе, чтобы сделать дом филиалом номер один в нации.
Cuatro presidentas ZBZ que se unen para hacer de éste el primer capítulo de la nación.
Судя по "Жёлтым страницам", он брадобрей номер один в Скрентоне.
Es el barbero número uno recomendado por Yelp en Scranton.
По началу, я думал, что убийцей Броуди должен был быть Льюис, так как это бы все объясняло, мой номер один убил номер два.
Al principio pensé que el asesino de Brody había sido Lewis, porque tenía sentido que mi segunda opción querría matar a mi primera opción.
Просто может быть только один номер один, и один номер два, но они оба мертвы.
En serio. Es que sólo puede haber un número uno y un número dos, pero ambos están muertos ahora.
Я забыла код США, но потом вспомнила - номер один!
Se me olvidó el código telefónico de los Estados unidos, pero luego recordé que era el numero 1.
Изменение номер один :
Cambio número uno :
И именно сейчас она - угроза национальной безопасности номер один.
A partir de ahora, ella es la principal amenaza a la Seguridad Nacional.
Номер один - дышите.
Número uno, respirar.
Водолазам удалось обнаружить и поднять останки тела номер один в операции "Мясной фарш",
Los buzos de la marina han localizado y recuperado los restos del primer cuerpo de Picadillo.
Номер один "пугающи высок" Номер два "не попадает в унитаз"
Uno... monstruosamente alto. Dos... no mea dentro del váter.
Клуг номер один идет к бару.
El Klug número uno se acerca al bar.
Тайный осведомитель номер один и его близкий друг тайный осведомитель номер два.
El testigo protegido número uno y su compañero de juergas el testigo protegido número dos.
Вот почему ты мой помощник номер один.
Y es por eso que eres mi asistente número uno.
Вот почему ты мой помощник номер один.
Es por eso que eres mi asistente número uno.
Чего это мой помощник номер один задерживается?
Porqué se demora tanto mi asistente número uno.
И помощник номер один, верно?
Y mi asistente número uno, ¿ cierto?
Сладких снов, помощник номер один.
Dulces sueños mi asistente número uno.
Ну, помощник номер один.
Asistente número uno.
Ты должен запомнить, что я номер один а ты - номер два. Слушай сюда! Усёк?
Y todo lo que debes saber es que soy número uno y tú número dos.
Надо собраться и показать Твайлайт и Совелию что я - всё ещё номер один...
Mejor hago algo para hacerle saber a Twilight y a Búholicio que aún soy el número uno.
Не извольте волноваться, Спайк, Ваш помощник номер один на месте.
No temas, tu asistente número uno está aquí.
Спайк. Это верно, я была разочарована но ты - мой помощник номер один! И друг.
Spike, es cierto que estaba decepcionada pero eres mi asistente número uno y amigo, siempre lo serás.
Я знаю. Но нет ничего, с чем бы не справился мой помощник номер один.
Lo sé, pero nada que mi asistente número uno no sepa manejar.
Слушайте, Арти мне сказал, что правило номер один - это никогда не играть с артефактами, так что почему бы нам не положить их на место?
¡ Dios! Mira, Artie me dijo que la regla número uno es nunca jugar con los artefactos, así que ¿ por qué no devolvemos estos?
Похоже, он был вторым человеком после Хулио а, значит, сейчас он может быть номер один.
Parecía el número dos de Julio... lo cual podría significar que él es el número uno ahora.
Твой пеликан - просто хит номер один...
Su Pelican llegó a ser número uno.
Сейчас это наша задача номер один.
En este momento, ésta es nuestra prioridad número uno.
Номер один - жена Ашока.
La primera. La esposa de Ashok.
Из первой десятки дурацких предложений, которые ты когда-либо делал, это номер один с пулей.
De las primeras diez ( top ten ) de las peores sugerencias que has tenido alguna vez, ésta es la número uno con una bala.
Есть один номер, с которого звонили чаще всего.
Hay un nombre que destaca como un llamante frecuente.
Сержант Дэвидсон во вторник сделал один звонок в 17 : 08 на номер из британского списка Хикмана.
El sargento Davison hizo una llamada el Martes. a las 17 : 08 a un número que está en el registro Hickman del Reino Unido.
- Правило номер один?
- ¿ Regla número uno?
Они никогда не звонили друг другу, но был один общий для них номер.
Nunca habían contactado los unos con los otros, pero tenían un número en común.
Если я закажу один номер, это будет слишком ясным намёком, но если я закажу два, то это испортит мои шансы заняться с ней любовью.
Si cojo una habitación, será que va para delante, pero si cojo dos habitaciones, dañará mis oportunidades de hacerle el amor.
Как оказалось, Локвуд каждую неделю звонил на один и тот же номер, но человек на другом конце отказывался оплачивать вызов, вплоть до звонка 4 дня назад.
Aparentemente, Lockwood hizo llamadas semanales al mismo número, pero semana tras semana, la persona al otro lado de la llamada rechazó aceptar los cargos, hasta hace cuatro días.
Я думаю, что за нас только один присяжный, присяжный номер два.
Creo que solo tenemos un jurado, el jurado número dos.
Судя по телефонной истории, она тем вечером 9 раз звонила на один местный номер.
El registro del teléfono dice que llamo a un número local nueve veces esa noche.
Ещё один номер.
... Otro número.
Несколько звонков на один и тот же номер в течение последних 48 часов.
Varias llamadas al mismo número en las últimas 48 horas.
Вы там были, помогали Фрэнни в комнате для свиданий, где один из палачей сглупил и сказал начальнику тюрьмы свой номер.
Mi abuela se ponía eso al principio de sus actos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]