Обожаю его traducir español
375 traducción paralela
Я обожаю его так же сильно, как обожаю папу.
Casi tanto como a papá.
Обожаю его.
Me encanta.
Я обожаю его, но исповедоваться ему не буду.
Le adoro, pero no voy a decirle nada.
Обожаю его.
Lo amo tanto.
- Обожаю его. Как ты думаешь, он женат?
- Lo adoro. ¿ Crees que está casado?
Я обожаю его!
¡ Me encanta!
Буби, я обожаю его смех.
Bubi, me encanta su risa.
Я обожаю его! "
¡ Me encanta! ''
Обожаю его!
¡ Cómo lo quiero!
Обожаю его.
Lo amo.
Обожаю его. Как оно называется?
¿ Cómo se llama?
Обожаю его! Мой отец заставлял меня просыпаться и смотреть с ним повторы.
Papá me hacía ver las repeticiones.
Я обожаю его! Его все обожают!
¡ Me encanta, como a todo el mundo!
- Обожаю его. А малиновое тоже есть?
- ¿ Traen las de frambuesa?
Обожаю его
¡ Adoro ese lugar!
Французский импрессионизм. Обожаю его.
El impresionismo francés me encanta.
Обожаю его!
¡ Hombre, Adoro a ese chico!
Я его обожаю. Но не могу.
Kringelein, me encantaría, pero no puedo ir a ninguna parte.
Таким я его обожаю.
Me encanta así.
Я обожаю Шарля. Да, правда, я его очень люблю...
Adoro a Charles, de verdad.
А я его просто обожаю.
A mi me gusta muchísimo.
Обожаю, когда он разгибается, бросается за мячом и ловит его.
Me gusta mucho ver a los porteros doblándose, cuando les lanzan el balón y lo atrapan.
Он такой сексуальный, я его просто обожаю.
Es sexy. Lo adoro.
Передайте, что я его обожаю.
Dale recuerdos, ¿ quieres?
Обожаю "Пасхальный капор". Сыграйте его мне, пожалуйста!
Me encanta Easter Bonnet.
Я... Я также не хочу, чтобы ваш кофе остыл, я его обожаю.
Tampoco quiero que se enfríe su café.
По логике я должна ненавидеть Дэна,... а на самом деле, я его обожаю. Господи!
Debería guardarle muchísimo rencor, y con razón, pero la verdad es que siempre le he adorado.
Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем... но я его обожаю.
Me encantaría advertirte sobre Maverick, pero lo quiero mucho.
Я его обожаю!
Es mi favorito!
- Я его обожаю.
Sólo que...
Я его обожаю, а ты хочешь, чтобы я его отдала...
Me encanta este y quieres que lo devuelva...
Да я его обожаю! Холодно, все сидят дома, у телевизоров.
Hace frío y la gente se queda en casa a ver la tele.
Я его обожаю.
Me encanta esa.
Просто я так его обожаю!
Es que soy muy dulce con él.
А я... я его обожаю. Вот чья жизнь полна и насыщенна.
Lo amo, es un gran ejemplo de alguien que ha triunfado en su vida...
Но я его обожаю!
¡ Pero me encanta!
Буби, я его просто обожаю!
¡ Bubi... me encanta!
- Я его обожаю, но он мне как подружка.
- Le adoro, pero es como una amiga.
Я обожаю его.
Lo adoro.
Я его обожаю!
El bajito. ¡ Me encanta!
- Обожаю его.
Admiro a las ballenas.
Я ДОЛЖЕН УБИТЬ ЕГО Обожаю этот сериал, чувак.
Me encanta este programa, tío.
Обожаю воздушные подушки. Так вы его видели?
Las bolsas de aire, ¿ lo vieron?
Я его обожаю.
Amo esa cosa.
Я его уже обожаю!
- Si. - ¡ Lo adoro!
- Я его просто обожаю.
- Adoro ese programa.
Я его обожаю.
La amo. Voy a comprarla.
И я его обожаю.
Y yo lo amo absolutamente.
Он так талантлив. Я его обожаю. Такой сексуальный.
Es tan talentoso, ¿ no le parece?
- И ты его пьёшь? Обожаю, если он сварен, как надо.
Ahora necesito un café, Es lo único que me mantiene despierta.
Я тоже его обожаю.
Hasta me atrevería a decir que... es una de las cosas más hermosas que ha creado un americano. A mí también me encanta.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19