Он должен быть там traducir español
189 traducción paralela
Он должен быть там.
- Sí. Pero debe estar ahí.
Но он должен быть там.
Tiene que estar ahí.
Он должен быть там.
Él debe estar ahí.
Он должен быть там, когда мы прибудем.
De hecho, deberían estar allí cuando lleguemos.
Он должен быть там.
Él debe estar acá.
- Он должен быть там.
- Allí es donde estará. - ¿ Quién?
Если Жак на работе, он должен быть там.
Si Jacques trabaja, estará allí.
Он должен быть там.
Tiene que estar por ahí.
Он должен быть там!
¿ No lo ve atrás, por las ruedas?
Он должен быть там.
Debe estar ahí.
Он должен быть там.
Debería estar allí.
Он должен быть там.
El debe estar allí.
Он должен быть там.
Tiene que estar.
Но он должен быть там. Я могу прокрасться и достать его.
Debe estar allí, lo traeré.
Нет, я сказала, что он должен быть там в 16 : 00.
No, dije que debía estar aquí a las 4 : 00.
Он должен быть там, Анжела.
Debe estar ahí, Ángela.
Он должен быть там.
Al final de ese pasillo.
Хоплин сказал, что он должен быть там.
Según Hoplin está allí.
Еще раз, главная площадка в Орли, полдень этого теплого предвоенного воскресенья, в котором ему нельзя было остаться, он все-таки не мог точно понять действительно ли ребенком он тоже должен был быть там, смотреть на самолеты.
De vuelta en la pista principal de Orly en aquella calurosa tarde de domingo, - poco antes de la guerra - donde no debía estar comprendió, aunque algo confundido, que él niño que el fue, también estaría ahí observando los aviones.
Он должен быть где-то там.
Debe estar aquí en algún lugar.
Он должен быть уже там.
Ya debería estar allí.
Он уже должен быть там 10 минут назад, сэр.
Debía estar allí hace diez minutos, señor.
Он должен вызывать уважение, если он хочет быть там.
Debe infundir respeto para trabajar.
Но если капитан там внизу, если он живой, он должен быть именно там.
Pero si el capitán está ahí y con vida ése es el lugar.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Dile que tenemos al sujeto donde se suponía que iba a estar... y necesitamos una orden para registrar el auto
Там он и должен был быть.
Sí, y allí debería estar.
Он должен быть где-то там.
Tiene que estar por algún lado.
Он должен быть где-то там.
Está en algún lado.
Он должен быть где-то там.
Tiene que estar en alguna parte.
Он не должен там быть.
¿ Qué hace aquí?
Он все еще должен быть там.
Debe de estar ahí.
- Он должен быть где-то здесь - Пит вон там.
Allá.
Он уже должен был быть там.
Ya habrá llegado.
Он не должен там быть.
No debería estar ahí.
Он, должен был быть там.
Tiene que estar ahí.
Гоа'улд там, где он и должен быть, и похоже, с ним все в порядке.
El Goa'uld ha vuelto a su sitio, y parece que se está recuperando.
Это же значит, что он не может быть там вообще никак. и должен расположиться в своем береговом домике.
" "incluyendo West Chop... su residencia en Marblehead en la playa" ".
- Он уже должен быть там. Может что-то случилось.
Él debería estar aquí ¿ Habrá ocurrido algo?
Он считает, что я должен быть там.
Piensa que debería estar allí.
Он должен быть вон там сейчас.
Ahora tiene que estar ahí arriba.
Он не должен был быть там.
Él no debió estar ahí.
Я сегодня звонила Эллису. Он не там, где он должен был быть, так что я позвонила в школу Лорел.
No estaba donde dijo y no le esperaban.
Я сам еврей, но должен сказать, что после трёх недель пребывания там я начал думать, что может быть он и правда хорош!
Yo soy judío, y después de tres semanás allá, empecé a pensar que Él podría ser auténtico.
Он не должен там быть.
No pertenece ahí.
Но я должен сказать тебе, Джонфен в этот момент он выглядел, будто первый раз в своей жизни довольный быть там, где он был.
Pero, debo decirte, Jonfen en ese momento parecía, como por primera vez en su vida contento de estar donde estaba.
Все указывало на то что что он должен был быть там...
Todo decía que él iba a estar aquí.
Если тут есть МНТ, то он должен быть там.
Si el ZPM está en alguna parte, estará allí.
Будьте внимательны, он должен быть прямо там с вами.
Permanezcan alertas, debería estar ahí con ustedes.
После всего, что произошло в Канзасе. Хочу сказать... он должен был быть там, Дин.
Después de todo lo que volvió a ocurrir en Kansas quiero decir, él debería haber estado ahí, Dean.
Он там, где и должен быть. А ты должна вернуться туда, откуда ты пришла.
Está donde debería estar, y tú deberías volver al sitio de donde viniste.
Он там, где должен быть.
Él está en donde se supone que tiene que estar.
он должен умереть 89
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен быть где 143
он должен был 35
он должен заплатить 19
он должен был что 24
он должен понимать 17
он должен быть мертв 17
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен быть где 143
он должен был 35
он должен заплатить 19
он должен был что 24
он должен понимать 17
он должен быть мертв 17
он должен быть здесь 132
он должен понять 26
он должен был знать 37
он должен уйти 66
он должен знать 190
он должен что 29
он должен был умереть 18
он должен узнать 16
быть там 36
он дорогой 25
он должен понять 26
он должен был знать 37
он должен уйти 66
он должен знать 190
он должен что 29
он должен был умереть 18
он должен узнать 16
быть там 36
он дорогой 25
он дома 253
он добрый 64
он доверяет тебе 20
он доктор 72
он доверяет мне 22
он добавил 19
он доволен 26
он догадался 41
он доказал 23
он достаточно умен 19
он добрый 64
он доверяет тебе 20
он доктор 72
он доверяет мне 22
он добавил 19
он доволен 26
он догадался 41
он доказал 23
он достаточно умен 19