Он нас не видит traducir español
41 traducción paralela
- Он нас не видит.
- Si no nos ve.
Он нас не видит, даже если бы хотел нас найти.
No creo que pudieran vernos aunque nos buscaran.
Не теряйте время, он нас не видит.
¡ Pierden el tiempo! - ¡ No lo vieron! - ¡ Malditos pilotos!
Он нас не видит.
No puede vernos.
Он нас не видит...
No puede vernos.
И он нас не видит?
- ¿ No puede vernos? No con esta luz.
Он нас не видит.
No nos ha visto.
Похоже, он нас не видит.
No creo que pueda vernos.
Значит, он нас не видит, да?
Él no puede vernos en absoluto... ¿ es correcto?
А почему он нас не видит?
¿ Por qué no iba a ser capaz de vernos?
он нас не видит.
No os preocupéis, no puede vernos.
он нас не видит.
Yo... Oh, claro, no puede vernos.
- Может он нас не видит.
Quizás no nos ve.
Он нас не видит.
Él no nos ve.
Что эти отключения подстроены, чтобы он видел, как мы себя ведем, когда думаем, что он нас не видит.
Los cortes están programados para saber cómo nos comportamos al creer que no nos ven.
Он нас не видит и не слышит.
No puede vernos ni escucharnos.
Смерть мрачная луч жизни угасила ; Он нас не видит, слов не слышит наших.
La oscura muerte nubla los rayos de su vida y no ve, ni oye, lo que le decimos.
Он нас не видит. Я установил камеры.
Puse una cámara en el cuarto de archivo.
Не двигайся. Он не видит нас, пока мы не шевелимся.
No nos verá si no nos movemos.
Так, он нас видит, но не слышит.
- Sí, pero ¿ también me oye?
Напролом не получится, он видит нас насквозь.
Si fingimos, se dará cuenta.
- Никак не могу понять, мы все белые, на снегу нас не видно, но, когда я подкрадываюсь к зайцу или к кому еще, он как будто видит меня и... убегает.
Somos todo blancos " No vamos dando tumbos en la nieve, pero cuando repto para... atacar una liebre o algo.... Es como si me pudiera ver...
Пока он не видит нас.
Mientras él no nos vea.
Тот мальчишка? Тот мальчишка, сэр, может и не знает, как разрубить человека мечом, но он видит в нас истинное.
Puede que ese "muchacho", señor, no sepa cómo partir a un hombre en dos con una espada, pero ve la verdad en nosotros.
Возможно, Раш устраивает пожар, чтобы самому его потушить, или он настолько впереди нас, что видит проблемы, которые мы еще не видим.
Bueno, podría ser que Rush está iniciando un incendio para poder apagarlo. O bien, está tan delante de nosotros que puede ver problemas que ninguno de nosotros puede.
Он обращается к тому, что у нас внутри - как будто кроме него никто этого не видит.
Eso es lo que hace. Apela a lo que somos. Como si pudiese vernos por dentro, lo que nadie no ve.
Мы не можем видеть Его, но Он всегда видит нас.
No puedes verlo, pero Él siempre nos ve.
Ортиз здесь, но нас он, кажется, не видит.
Ortese está aquí pero creo que no nos ha visto.
Он давит на нас, избивает, пока никто не видит.
Él... quiero decir, que nos empuja,
Он давит на нас, избивает, пока никто не видит.
Él... es decir, nos empuja, nos golpea cuando no mira nadie.
И удостоверься что Лестар нас не видит иначе он будет стрелять нам в голову.
Y asegúrate que Lester no nos ve o si no les matará en nuestras narices.
Он даже не видит нас.
No sabe que existimos.
Если он не видит никаких оснований скрывать свои намерения от нас..
Si no ve ninguna razón para ocultar sus intenciones de nosotros...
Он не видит нас.
No nos ve.
Даже если он не видит нас, это не значит, что он не знает о нас.
Solo porque no pueda vernos no sabe que no lo sabe.
И, если он не видит разницы, то есть ли у нас шансы?
Si él no sabe la diferencia, ¿ Qué oportunidad tenemos?
Что если мы заставим Снежного призрака думать, что он видит нас, когда нас здесь не будет.
¿ Y si hacemos que el Espectro de Nieve crea vernos aunque no estemos aquí?
У нас обоих есть коты, мы оба частично слепые... я не различаю цвета, он не видит ночью.
Ambos tienen gatos, tanto parcialmente ciego... Mí el color, él, por la noche.
он нас убьет 16
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он настаивает 45
он нас слышит 26
он нас видит 20
он настоял 42
он настаивал 50
он нас подставил 18
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он настаивает 45
он нас слышит 26
он нас видит 20
он настоял 42
он настаивал 50
он нас подставил 18
он нас заметил 30
не видите 160
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он напуган 122
не видите 160
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он напуган 122
он наш друг 58
он нам нужен 150
он наш сын 28
он на 115
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он на свободе 42
он наш отец 17
он нам нужен 150
он наш сын 28
он на 115
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он на свободе 42
он наш отец 17