English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он нас видит

Он нас видит traducir español

107 traducción paralela
- Он нас видит.
- Creo que él ya nos vio
Так, он нас видит, но не слышит.
- Sí, pero ¿ también me oye?
- Он нас видит?
- ¿ Nos ha visto?
Он нас видит.
Puede vernos.
Он нас видит?
¿ Pueden verme?
- А что если он нас видит?
- ¿ Y si nos ve?
- Он нас видит
- Nos ha visto.
- Он нас видит?
¿ Nos ve ahora?
Если мы в его сне, может, он нас видит.
Quizás si estamos en su sueño pueda vernos.
Он нас видит.
Nos ha visto.
Он нас видит?
¿ Puede vernos?
- Ты имеешь ввиду, что он нас видит?
Puede vernos?
Чёрт, он нас видит.
¡ Diablos, nos vio!
- Он нас не видит.
- Si no nos ve.
Кому-то кажется, что он видит движущиеся огоньки в небе и вот уже тысячи истерических свидетелей кричат на весь мир и клянутся, что нас атакуют марсиане.
Alguien se imagina que ve luces moviéndose en el cielo. Y lo siguiente que ocurre es que un millar de testigos histéricos... dan la vuelta al mundo jurando que los marcianos nos atacan.
Он видит нас, следует за нами, он нагоняет нас, он пришел за нами!
Es la Muerte, que nos ha visto huir. Nos persigue y pronto nos alcanzará.
Он нас не видит, даже если бы хотел нас найти.
No creo que pudieran vernos aunque nos buscaran.
Не теряйте время, он нас не видит.
¡ Pierden el tiempo! - ¡ No lo vieron! - ¡ Malditos pilotos!
Он правда нас видит?
¿ De veras me está viendo?
Чем больше он нас так видит, тем сильнее он хочет быть таким же.
Cuanto mas nos vea bailar, mas se va a acostumbrar a ello.
Не двигайся. Он не видит нас, пока мы не шевелимся.
No nos verá si no nos movemos.
Он видит нас.
Nos ve.
Похоже на то, что он только видит нас.
- Parece que no, solamente ve.
- Он нас тоже видит, это точно.
- Bueno, él nos ve, seguro.
Он видит нас.
Nos vio.
По-моему, он видит нас.
Creo que nos está vigilando.
Он видит нас.
Él te ve.
Этот мелкий говнюк однажды уже хорошенько схлопотал от полицейских... и вот он видит нас, так?
Este pajarito de mierda, que ya golpeamos bastante nos ve ¿ verdad?
Напролом не получится, он видит нас насквозь.
Si fingimos, se dará cuenta.
- Никак не могу понять, мы все белые, на снегу нас не видно, но, когда я подкрадываюсь к зайцу или к кому еще, он как будто видит меня и... убегает.
Somos todo blancos " No vamos dando tumbos en la nieve, pero cuando repto para... atacar una liebre o algo.... Es como si me pudiera ver...
У нас тут бьıло много разньıх моментов, также и то, что он видит падре...
Había varias cosas aquí, como que veía al vicario...
Он нас не видит.
No puede vernos.
Он видит нас сейчас в постели?
¿ Nos puede ver ahora?
- Он видит нас.
Bien, nos vio.
Тебя штесняет, што он видит нас вмеште, да?
¿ Qué pasa? ¿ Te da verguenza que te vean conmigo?
Пока он не видит нас.
Mientras él no nos vea.
Он нас не видит...
No puede vernos.
Тот мальчишка? Тот мальчишка, сэр, может и не знает, как разрубить человека мечом, но он видит в нас истинное.
Puede que ese "muchacho", señor, no sepa cómo partir a un hombre en dos con una espada, pero ve la verdad en nosotros.
Во всех нас. Он видит любовь, что сияет в наших сердцах, и он видит, на что она способна здесь, на земле.
Ve el amor brillando en nuestros corazones, y ve lo que puede hacer aquí, en la tierra.
Он и сейчас нас видит.
Nos está viendo en este momento.
Возможно, Раш устраивает пожар, чтобы самому его потушить, или он настолько впереди нас, что видит проблемы, которые мы еще не видим.
Bueno, podría ser que Rush está iniciando un incendio para poder apagarlo. O bien, está tan delante de nosotros que puede ver problemas que ninguno de nosotros puede.
- По-моему он нас видит.
Déjenme a mí
И хочу, чтобы он знал, если он нас оттуда видит, что я скучаю по нему.
Y quiero que sepa, si está allí, que lo extraño.
Он обращается к тому, что у нас внутри - как будто кроме него никто этого не видит.
Eso es lo que hace. Apela a lo que somos. Como si pudiese vernos por dentro, lo que nadie no ve.
Мы не можем видеть Его, но Он всегда видит нас.
No puedes verlo, pero Él siempre nos ve.
Ортиз здесь, но нас он, кажется, не видит.
Ortese está aquí pero creo que no nos ha visto.
Он видит нас. - Твою ж..!
Nos tiene a su alcance. ¡ Mierda!
Он просто видит в нас трех гомосексуалистов.
Sólo nos ve como a tres homosexuales.
Он видит нас такими, какие мы на самом деле.
Ella ve realmente quienes somos.
Интересно что он видит когда смотрит на нас.
Me pregunto qué es lo que ve cuando nos está mirando.
И он нас не видит?
- ¿ No puede vernos? No con esta luz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]