English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он хочет встретиться

Он хочет встретиться traducir español

280 traducción paralela
Он хочет встретиться с тобой.
Dice que quiere conocerte.
Он хочет встретиться снова.
Ha dicho que quiere volver a verme.
Он хочет встретиться с тобой и с твоими братьями.
Quiere encontrarse contigo y tu familia. - Lo esperaba.
Люка Браззи нет в списке, но он хочет встретиться с вами.
Él no está en la lista, pero Luca Brasi quiere verle.
Он хочет встретиться с тобой сегодня.
- Quiere reunirse hoy. - Para qué?
Он хочет встретиться как можно скорее.
Le gustaría verle lo antes posible.
- Он хочет встретиться.
- Quiere que nos veamos.
Он хочет встретиться.
Este tipo necesita una audiencia.
Он хочет встретиться с тобой?
¿ Quiere reunirse contigo?
Мы были у психиатра сегодня утром. И еще пойдем но он хочет встретиться с тобой.
Hemos ido a un consejero matrimonial y volveremos,... pero quiere conocerte.
Он хочет встретиться где-нибудь около его дома.
Quiere que se encuentren cerca de su casa.
В сообщении говорится, о том, что он хочет встретиться со мной.
En el mensaje dice que quiere reunirse conmigo.
- Я нарушила свое же правило, и вот теперь он хочет встретиться со мной снова.
Me salté una regla personal y él quiere que sigamos.
Это парень не хочет пересылать деньги. Он хочет встретиться лично и получить деньги наличкой.
Quiere efectivo, entregado personalmente.
Он хочет встретиться со мной?
¿ Quiere verme?
Он хочет встретиться с нами. Сегодня.
Quiere vernos... hoy.
Он хочет встретиться с тобой.
Quiere hablar contigo.
Он хочет встретиться прямо сейчас?
Quiere que nos veamos ahora?
- Он хочет встретиться со мной.
- Quiere verme.
Он хочет встретиться и обсудить сегодняшний бардак.
Quiere que nos reunamos para hablar de la metedura de pata de hoy
И он хочет встретиться с тобой сегодня!
El es perfecto y quiere verte esta noche
Тогда спроси его, где и как он хочет встретиться с нами.
En ese caso, que me escriba una nota diciendo cuando nos verá.
Сегодня утром я получил письмо от полковника Руа. Он хочет встретиться.
He recibido esta mañana un mensaje del coronel Roux.
Он хочет встретиться с нами.
Quiere conocernos.
Он хочет встретиться с глазу на глаз с Изабель?
¿ Quiere un cara a cara con Isabelle?
Он приезжает в город. Он хочет встретиться с вами..
Miren, viene a la ciudad y quiere sentarse a hablar con ustedes.
Он хочет встретиться немедленно.
Quiere vernos enseguida.
Его ищет куча людей, а он хочет встретиться с тобой и с твоим братом,
Lo están buscando. Quiere verlos a ti y a tu hermano, rápido y sin que se sepa.
Звонил мсье Эллиот, он хочет встретиться с вами и с детьми.
El Sr. Elliot quiere vernos. Quiere que estén usted y los niños.
Я поговорила с Финли, и он хочет встретиться.
Hablé con Finlay. Y quiere conocerte.
Когда он хочет встретиться он использует тайный знак, чтобы сообщить мне.
Bueno, cuando quiere que nos reunamos... tiene su forma personal secreta de avisarme.
Я сам с ним поговорю. Он хочет с тобой встретиться.
Por cierto, quiere verte.
Он хочет с тобой познакомиться... он хочет с тобой встретиться сегодня вечером.
Quiere salir contigo esta noche.
Да, мы найдем его именно там, где он хочет с нами встретиться.
Si, le tenemos exactamente donde el nos quiere.
Он хочет приехать и встретиться с вами. МакКенн медлит.
Bueno, quiere venir a verlo.
Я только что разговаривала с Людвигом. Он хочет встретиться с тобою сегодня вечером.
Acabo de hablar con Ludwig.
Ваше Величество... Великий султан Мехмет, передает моим недостойным голосом, и хочет, чтобы вы знали, что он готов прибыть, туда где вы захотите с ним встретиться.
Majestad, el Gran Sultán Mehmed, a través de mi humilde voz, os transmite que está listo para ir allá dónde deseéis recibirlo.
Он хочет с тобой встретиться лично.
Quiere encontrarse contigo cara a cara.
И теперь он боится. Поэтому хочет встретиться со мной.
Y ahora tiene miedo, por eso quiere encontrarme.
Он сказал Джойс, что хочет со мной встретиться, сегодня в девять вечера возле этого дома.
Pero le dijo a Joyce que quería verme aquí afuera a las nueve.
Он готовит дело - хочет встретиться.
Está preparando un golpe, quiere que le eches un vistazo.
Он хочет с тобой встретиться.
Y quiere verte.
- Потому что он хочет со мной встретиться.
Porque quiere conocerme.
Он хочет со мной встретиться.
Quiere verme.
- Он хочет с тобой встретиться.
- Quiere conocerte.
Он тоже хочет с тобой встретиться.
El quería conocerte.
- Почему он хочет с тобой встретиться?
- ¿ Por qué quiere verte?
Он сказал только, что хочет встретиться с тобой.
Sólo dijo que quería veros.
Он просил передать, что хочет встретиться с мистером Монком... завтра утром в его офисе, в 10 : 00.
Él me dijo que le diga - - que puede recibir al Sr. Monk mañana de mañana en su oficina, 10 en punto.
Он хочет встретиться с тобой. Из "Фиксатора"?
¿ El de'The Vixer'?
Он хочет сегодня же с тобой встретиться. В пять часов.
Quiere reunirse contigo hoy a las 5 : 00 p.m.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]