English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Передай маме

Передай маме traducir español

99 traducción paralela
Передай маме, что я люблю ее, и поцелуй сестру от меня.
Dile a tu madre que la quiero y dale un beso a tu hermana.
Кстати, я не собираюсь жениться. Передай маме. Пока.
Por cierto, no me casaré, díselo a mamá, adiós.
Передай маме, что звонил Хаим и что перезвонит позже.
Dile a tu Mami que Haim llamó.
Передай маме наилучшие пожелания.
Dale a tu madre mis mejores deseos.
- Передай маме.
- Dile a mamá. - Sí.
Передай маме, что мне жаль, что я не смогла остаться.
Dile a tu madre que siento no poder quedarme.
Передай маме привет от Кита
Oh, dile a mama que Keith dice hola.
Да, передай маме, что я покошу лужайку.
Sí. Dile a tu madre que podaré el césped.
Передай маме спасибо за коробки.
Dale las gracias a tu mami por las cajas.
Используй лак для волос И передай маме своей
Que uses laca y dile a tu mamá...
- Э, передай маме привет от меня.
- Saluda a tu mamá de mi parte.
Передай маме, что я люблю ее.
Dile a mi mamá que la quiero. - ¿ Ves?
Передай маме.
¡ Has sido un niño travieso!
Передай маме, что я увижусь с ней сегодня вечером.
Quizá deberías irte. Dile a tu madre que la veré esta noche
Передай маме, чтобы она мне перезвонила, можешь?
Hey, ¿ le puedes decir a tu madre que me llame luego?
Передай маме, чтобы позвонила. Спасибо.
Dile a tu madre que me llame cuando pueda.
Передай маме, что я опоздаю.
Dile a mamá que llegaré tarde.
Передай маме, что я люблю ее и скучаю.
Dile a tu madre que la amo. Que la extraño.
- Передай привет маме. - Передам.
Dale mis saludos a tu madre.
Но передай "спасибо" маме за то, что согласилась принять Кит у вас.
Pero por favor, agradécele a tu madre por recibir a Kit.
Передай кое-что маме от меня. Ты не забудешь?
Quiero que le digas algo a mamá para mí. ¿ Te acordarás?
Передай мой дневник маме и отцу.
Entrega mi diario a mis padres, ¿ de acuerdo?
Передай своей маме благодарность за ужин, хорошо?
Da las gracias a tu madre por la cena, ¿ vale?
Передай привет своей маме от меня.
Envíale saludos a tu madre de mi parte.
Донна, передай, пожалуйста, маме фасоль.
Donna, pasa los guisantes a tu madre.
Передай привет своей маме.
Claro.
Ладно. а теперь передай телефон маме.
Ok. Dale el telefono a mama.
Передай это своей маме и скажи что от бабушки.
Dale esto a tu mamá y dile que es de la abuela.
Передай письмо своей маме.
Dale la carta a tu mamá.
Тогда переда своей маме, что Атари сказали ; "Спасибо за офигительные колеса, сука!"
¡ Pues dile que los Atari le dicen "gracias por las putas ruedas, puta"!
- Передай привет маме.
Sí.
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Diviértete con mamá y papá. Lamento mucho no poder ir a la celebración de su aniversario.
И передайте вашей маме поздравление с днем рождения от меня.
Felicite a su madre por su cumpleaños.
- Передай привет своей маме.
- Mándale saludos a tu mamá.
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Pásalo bien donde Mamá y Papá. Realmente lo siento que no voy a poder estar para el aniversario.
- Передай от меня привет маме.
Asegúrate de saludar a tu mamá por mí.
Сегодня важное собрание жильцов, передай своей маме, чтобы она пришла, хорошо?
Hay una importante reunión a la noche, dile a mama que venga, ¿ si?
Господин охранник, передай это, пожалуйста, моей маме, потому что она мёрзнет.
Dale esta madera a mi madre. Su celda está fría.
Слушай, передай своей маме, что Рэй шлёт горячий привет и поцелуй.
Oye, dile a tu madre que le mando mucho amor y muchos besos.
Передай привет маме!
¡ Dale mis saludos a tu madre!
Передай своей маме, что я ценю ее вкус.
Dile a tu madre que admiro su gusto.
Передайте маме, что я люблю её.
Dile a tu madre que la amo.
Передай маме, что я ее люблю.
Sólo... dile a mamá que la quiero.
Передай трубку маме и поцелуй её за меня.
Anda, pásame a mamá que le dé un beso.
- Передай привет маме.
- Saluda a tu madre.
Передай привет своей маме. Окей.
De acuerdo, ¡ Hola mamá!
- Передай своей маме, прости.
Decile a tu mamá que me perdone.
Передай привет маме и Сэм! Передам.
Diles hola a mamá y a Sam de mi parte.
Хорошо, передай от меня привет маме.
Muy bien, saluda a tu madre, por mí.
Передайте маме, что я могу одолжить ей пару ловушек, если надо.
Díganle a mamá que puede tomar prestadas mis trampas si las necesita.
О, передай привет своей маме от меня. ок?
Oh, Saluda a tu mamá por mi, Okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]