Повторяю еще раз traducir español
114 traducción paralela
Так вот - повторяю еще раз. Стихийно.
Es una huelga ilegal.
Внимание, повторяю еще раз.
¡ Atención! Lo repito una vez más.
Повторяю еще раз, встань с постели.
Te pedí que te levantaras de mi cama.
И я повторяю еще раз, если ты живешь со мной под одной крышей, ты следуешь моим правилам.
Y Te lo voy a decir una vez más... Si vives bajo mi techo vivirás bajo mis reglas... 215 00 : 33 : 55,550 - - 00 : 33 : 56,930 O te largas.
Повторяю еще раз, глаза должны быть открытыми.
Nuevamente, abre los ojos.
Повторяю еще раз - не пользуйся лифтом.
Te lo repito, no uses el ascensor.
Повторяю еще раз
Preguntaré una vez más.
Повторяю еще раз - не пользуйся лифтом.
No uses los ascensores. Te lo repito, no uses los ascensores.
Я повторяю еще раз, ГОЛУБОЙ ПОДЛЕЦ...
Dejame repetir. Low-Down-Blue-Meanie...
Я тебе повторяю еще раз. Отдай мне документы.
Te lo repito otra vez, dame los papeles.
Повторяю еще раз, я не хочу волновать этого парня больше, чем необходимо.
No quiero agitar a este tipo más de lo necesario.
Повторяю еще раз.
Pero dejadme que os deje esto muy claro.
Повторяю тебе ещё раз, Кео уехал из города.
- Se lo digo- - Keogh se fue del pueblo.
Дай мне! Я повторяю ещё раз! Мне не нужна здесь банда вуайеристов, которая всё время торчит в моей комнате.
Estoy harto de decirles que no quiero a un puñado de mirones irrumpiendo continuamente en mi habitación.
Повторяю ещё раз : это дом Божий, здесь не ругаются нехорошими словами и не стреляют из пистолетов.
Te repito que ésta es la casa de Dios, y aquí no se dicen malas palabras ni se disparan balazos.
Я еще раз повторяю :
Ya lo dije :
Ещё раз повторяю :
Se lo repito :
Вот ксерокопия ваших договоренностей с генералом. Вы продали Министерству обороны старые радиопередатчики, оставшиеся еще с войны, под маркой "Волкан". Еще раз повторяю - "Волкан".
Una copia fotostática que prueba que usted... y el General han suministrado al ejército italiano... transmisores de segunda mano sobrantes de guerra... marca Volcan, repito :
А во-вторых, еще раз повторяю, что ты хам и дурак, ты можешь забить меня до смерти, но нашего человека в ЧК я не назову.
Y vuelvo a repetir que eres un grosero y un tonto. Mátame si quieres, pero no te diré el nombre de nuestro hombre en la Checá.
Извините, все проблемы, которые вы затронули, и которые мы приняли, правда, еще раз повторяю, прошу меня понять - не очень от нас зависят.
Ciudadanos, todos estos problemas de los cuales hemos estado hablando hasta ahora, lo repito un vez más y espero que lo entiendan... no son asunto nuestro. Para todos estos problemas tienen que dirigirse al presidente del
... но я еще раз вам повторяю, что... 5-ое ноября 1977-го года... Минерва Марсу.
Pero le repito que... 5 de noviembre del 77, Minerva a Marte.
- Я еще раз тебе повторяю. Идешь? - Нет.
- Te lo repito, ¿ vienes?
- Я повторяю тебе еще раз!
- Te lo voy a decir por última vez.
Ещё раз повторяю.
Se lo voy a pedir una vez más.
Еще раз повторяю, я не собираюсь это обсуждать.
Ya te lo he dicho, no pienso seguir hablando de esto.
Ещё раз повторяю, что... никогда ранее команда не выигрывала серию после того, как проигрывала по играм 3 : 0.
Ningún equipo se recuperó de un 3 a 0 para ganar una serie.
Я повторяю ещё раз - у Вас есть для этого только один час.
Lo repito, tienes una hora para comer.
Еще раз повторяю, я выписала все книги про демонов из библиотечного каталога.
Una vez más estoy apartada en la sección demonios del catálogo.
Ладно, повторяю ещё раз для тех, у кого проблемы со слухом.
Repito para el que no oye bien.
- Повторяю вам ещё раз :
Afirmativo. Déjeme decirlo lo más claramente posible.
Ещё раз повторяю для тугодумов.
Dejadme explicarlo otra vez para los retrasados mentales.
Повторяю ещё раз.
Por última vez, Leo.
Повторяю ещё раз, с нажимом.
De nuevo con el gruñido.
Еще раз повторяю, нам с тобой не придется помогать Баффи.
Te dije que nuestro cometido no sería ayudar a Buffy.
Ещё раз повторяю, я не Лола!
¡ Por última vez, no me llamo Lola!
- Я ещё раз Bам повторяю, я не затушу свою сигарету.
Pues, ése es problema suyo, ¿ no?
еще раз повторяю, он тут ни при чем!
Por última vez, él no tiene nada que ver en esto.
Повторяю ещё раз...
una vez más...
- Повторяю ещё раз : согласен.
- Nuevamente, de acuerdo.
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Sr. "Styfler", ya se lo dije. Ud. llamó hace dos días y canceló su reserva.
Ещё раз повторяю : 9-я армия должна отступить. Иначе она будет уничтожена.
El 9no ejército tuvo que retirarse o hubiese sido aniquilado- -
Я ещё раз повторяю, Капитан.
Se lo repito, Comandante.
Повторяю тебе еще раз.
Te dije. Pero no escuchaste.
Я не буду... Я ещё раз повторяю, что понятия не имею, куда он делся.
Te vuelvo a repetir que no tengo la menor idea de dónde está.
... что ваше решение должно быть единогласным. Ещё раз повторяю... единогласным.
... que el acusado reciba la máxima pena permitida por ley que su decisión debe ser unánime unánime.
Итак, я еще раз повторяю этот, что греха таить, гениальный по своей простоте план.
Bueno, repito otra vez este plan genial por su simplicidad.
Хорошо. Выслушай меня, повторяю тебе еще раз : Странник совершенно бесполезен для нас, если только мы не научимся контролировать его.
No, escúchame de nuevo, el viajero es inútil para nosotros... a menos que lo podamos controlar.
Значит, повторяю вопрос еще раз... где будет встреча?
Ahora, voy a preguntarte una vez más. ¿ Dónde es el encuentro?
- Повторяю ещё раз, то, что уже говорила, я не знаю!
- Te lo diré de nuevo, por enésima vez : ¡ no lo sé!
Ещё раз повторяю : не трогай его.
Repito, no lo toques.
Я тебе еще раз повторяю : Офис?
A ver si así me entiende.
повторяю ещё раз 26
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71