Поднимай его traducir español
136 traducción paralela
Следов не будет. Поднимай его, Оак.
- No quedará rastro alguno. ¡ Súbale, Oak!
- Поднимай его.
- Agárralo bien
Давай, поднимай его!
¡ Vamos, levántalo!
- Поднимай его.
- Levántenlo.
Поднимай его.
¡ Arriba! ¡ Vamos!
Поднимай его.
Levántalo.
- Поднимай его! - Да! Ох!
Alzalo tu!
Поднимай его!
¡ Cambie de posición! ¡ Ud. puede!
- Поднимай его.
¡ Sigan enrollando!
— Поднимай его.
- Levántalo.
— Поднимай его.
- ¡ Levantadlo!
- Давай, поднимай его.
- Vamos, tráiganlo para acá.
Поднимай его, поднимай.
Levántalo.
Давай, поднимай его!
¡ Vamos, levántenlo!
Поднимай его, бля!
Levántenlo.
Поднимай его.
AguantaIo, aguantaIo.
Поднимай его! - Эко.
- Saquénlo.
Или поднимай его, или мы вас обоих бросим здесь.
O lo cargas o los dejamos a ambos aquí.
... а он всё не катится в лунку, то просто поднимай его, и мы все пойдём дальше.
... Y no está en el hoyo, sólo recógela y nos moverémos.
Давай, поднимай его.
Vamos, levántalo. Levántalo.
Поднимай его, действуй.
Que despegue.
Поднимай его.
Levántenlo.
Поднимай его. Осторожно и медленно.
Levanta con calma.
Поднимайся в 104-й и проветри там, а также проверь его обстановку.
Ve a la 104 y mira si está todo en orden Y que esté limpio también.
Ладно, поднимайте его.
Está bien, levántenlo.
- Поднимайте его, м-р Скотт.
- Transpórtelo, Sr. Scott. - Lo estoy intentando.
Поднимайте его на борт и начинайте переработку.
Transpórtela a la nave y procésela.
Немедленно поднимайте его на борт.
Transpórtelo a bordo ya mismo.
Идите прямо, пройдите зеленую улицу, на развилке - налево, поднимайтесь в гору и вы не сможете его пропустить.
Straight pasado el exterior verde, tenedor a la izquierda, hacia arriba el aumento y no se puede perder.
- Медленно поднимай его.
Súbela.
Поднимайте его и выходим.
Sacalo de ahí.
- Ничего не получится. - Тогда поднимай его.
- Esto nunca funcionará.
Поднимай его!
¡ Levántalo!
Поднимайте его.
Vamos.
Поднимайте его.
- Levántate.
Только не поднимайте его!
¡ No lo levante, por favor!
- Поднимайте его!
- Levantenla.
Хватит ныть, поднимайся и иди его искать!
¡ Ahora, deja de llorar, mueve tu culo y encuéntralo!
- Поднимай его.
- Tiene pulso.
Поднимайте его!
¡ Levántenlo!
- Ну же. Давайте, поднимайте его.
Vamos, levantémoslo.
- Всё, поднимайте его.
- Vale, volved a tumbarle. - Ya está.
Усади его и поднимай на ноги, чёрт возьми!
Siéntenlo y párenlo.
Давайте, поднимайте его скорее.
Vámonos, apúrense y tráiganlo.
Поднимайте его.
Levántenlo más.
Я сказал, они зовут его Джей Люк, так что поднимайте руки, этот чел рулит, и он всех победит! Эй!
"Dije que lo llamaban J Lucas así que pon esa mano para que el chico nos la choque y el chico nos la palmee."
Возьми его. Поднимайся.
Coge esto, levántante.
Запомните, поднимайте его не руками, а поднимаясь с корточек.
Y recuerde, levante con las piernas.
Поднимай. - Я захвачу его вещи.
Vamos, yo cogeré sus cosas.
- Сам поднимай - ты же его убил.
- Tú lo recoges. Tú lo mataste.
Давай, поднимай его.
Así, ven, levántalo.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19