English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Поднимай его

Поднимай его traducir español

136 traducción paralela
Следов не будет. Поднимай его, Оак.
- No quedará rastro alguno. ¡ Súbale, Oak!
- Поднимай его.
- Agárralo bien
Давай, поднимай его!
¡ Vamos, levántalo!
- Поднимай его.
- Levántenlo.
Поднимай его.
¡ Arriba! ¡ Vamos!
Поднимай его.
Levántalo.
- Поднимай его! - Да! Ох!
Alzalo tu!
Поднимай его!
¡ Cambie de posición! ¡ Ud. puede!
- Поднимай его.
¡ Sigan enrollando!
— Поднимай его.
- Levántalo.
— Поднимай его.
- ¡ Levantadlo!
- Давай, поднимай его.
- Vamos, tráiganlo para acá.
Поднимай его, поднимай.
Levántalo.
Давай, поднимай его!
¡ Vamos, levántenlo!
Поднимай его, бля!
Levántenlo.
Поднимай его.
AguantaIo, aguantaIo.
Поднимай его! - Эко.
- Saquénlo.
Или поднимай его, или мы вас обоих бросим здесь.
O lo cargas o los dejamos a ambos aquí.
... а он всё не катится в лунку, то просто поднимай его, и мы все пойдём дальше.
... Y no está en el hoyo, sólo recógela y nos moverémos.
Давай, поднимай его.
Vamos, levántalo. Levántalo.
Поднимай его, действуй.
Que despegue.
Поднимай его.
Levántenlo.
Поднимай его. Осторожно и медленно.
Levanta con calma.
Поднимайся в 104-й и проветри там, а также проверь его обстановку.
Ve a la 104 y mira si está todo en orden Y que esté limpio también.
Ладно, поднимайте его.
Está bien, levántenlo.
- Поднимайте его, м-р Скотт.
- Transpórtelo, Sr. Scott. - Lo estoy intentando.
Поднимайте его на борт и начинайте переработку.
Transpórtela a la nave y procésela.
Немедленно поднимайте его на борт.
Transpórtelo a bordo ya mismo.
Идите прямо, пройдите зеленую улицу, на развилке - налево, поднимайтесь в гору и вы не сможете его пропустить.
Straight pasado el exterior verde, tenedor a la izquierda, hacia arriba el aumento y no se puede perder.
- Медленно поднимай его.
Súbela.
Поднимайте его и выходим.
Sacalo de ahí.
- Ничего не получится. - Тогда поднимай его.
- Esto nunca funcionará.
Поднимай его!
¡ Levántalo!
Поднимайте его.
Vamos.
Поднимайте его.
- Levántate.
Только не поднимайте его!
¡ No lo levante, por favor!
- Поднимайте его!
- Levantenla.
Хватит ныть, поднимайся и иди его искать!
¡ Ahora, deja de llorar, mueve tu culo y encuéntralo!
- Поднимай его.
- Tiene pulso.
Поднимайте его!
¡ Levántenlo!
- Ну же. Давайте, поднимайте его.
Vamos, levantémoslo.
- Всё, поднимайте его.
- Vale, volved a tumbarle. - Ya está.
Усади его и поднимай на ноги, чёрт возьми!
Siéntenlo y párenlo.
Давайте, поднимайте его скорее.
Vámonos, apúrense y tráiganlo.
Поднимайте его.
Levántenlo más.
Я сказал, они зовут его Джей Люк, так что поднимайте руки, этот чел рулит, и он всех победит! Эй!
"Dije que lo llamaban J Lucas así que pon esa mano para que el chico nos la choque y el chico nos la palmee."
Возьми его. Поднимайся.
Coge esto, levántante.
Запомните, поднимайте его не руками, а поднимаясь с корточек.
Y recuerde, levante con las piernas.
Поднимай. - Я захвачу его вещи.
Vamos, yo cogeré sus cosas.
- Сам поднимай - ты же его убил.
- Tú lo recoges. Tú lo mataste.
Давай, поднимай его.
Así, ven, levántalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]