English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Пожалуйста помогите мне

Пожалуйста помогите мне traducir español

480 traducción paralela
Макс, пожалуйста помогите мне.
Max, ayúdame, por favor.
Пожалуйста... пожалуйста помогите мне.
Por favor, por favor, por favor...
Ваше Превосходительство, пожалуйста помогите мне
Excelencia se lo ruego, ayúdeme por caridad.
- Леди Кранли, пожалуйста помогите мне.
- Lady Cranleigh, ayúdeme por favor.
- Пожалуйста, помогите мне найти его.
Perdí a mi leopardo.
Пожалуйста! Помогите мне выбраться.
Por favor ayúdeme a salir de aquí.
Тогда помогите мне пожалуйста, мисс Семплер.
Entonces podrá ayudarme.
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
Déjeme subirlo al asiento.
Пожалуйста, помогите мне, мистер Поттер.
Te está buscando. Por favor, ayúdeme, Sr. Potter.
Пожалуйста, помогите мне, доктор!
Se lo ruego, doctor.
Пожалуйста! Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне!
¡ Por favor, ayuda!
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
¿ Harías el favor de ayudarme a quitarme la ropa?
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста?
¿ Me pueden ayudar, por favor?
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, por favor, ayúdeme.
Попросите его подождать Помогите мне, пожалуйста.
No, dile que espere. Ayudadme, por favor.
Помогите мне встать, пожалуйста.
Ayúdeme, por favor.
Пожалуйста, помогите мне понять это.
Ayúdame a comprender esta broma.
Пожалуйста, помогите мне!
Por favor, ayúdenme.
Пожалуйста... Помогите мне...
Por favor, ayúdeme.
Спасибо. Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ¿ podría echarme una mano?
Пожалуйста, наставник. Помогите мне как-нибудь.
Por favor, Señor... encuéntreme una solución.
- Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
- Ayúdenme por favor.
Помогите мне добраться до комнаты, пожалуйста.
Ayúdame a mi habitación, por favor?
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Que alguien me ayude, por favor!
Помогите мне, пожалуйста.
Ayúdenme, por favor.
Помогите мне! Пожалуйста, помогите мне!
( Polly, angustiada, se da cuenta que Ben está incosciente ) ¡ Ayúdame!
Я вижу вы один едете. Помогите мне, пожалуйста, завести этот драндулет.
Por favor, ¿ podrías ayudarme a echar andar este pedazo de basura?
Пожалуйста, помогите мне!
Compañera, por favor, ayúdeme. Es solo un detalle...
Помогите мне, пожалуйста.
¿ Puede ayudarme, por favor?
Я застрял в этом теле! Пожалуйста, помогите мне выбраться!
Estoy atrapado en este cuerpo!
Пожалуйста, помогите мне, мистер Кристи.
Estaría muy agradecida, Sr. Christie.
А теперь, помогите мне пожалуйста.
Ayúdeme, por favor.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ayúdeme.
Помогите мне, пожалуйста.
Ayúdeme, por favor.
Пожалуйста, помогите мне!
¡ Por favor ayudadme!
Пожалуйста, помогите мне.
¡ Por favor, ayúdenme...!
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Ayúdenme, por favor. Ayúdenme.
Пожалуйста... помогите мне...... постарайтесь найти моего мужа пожалуйста его зовут Питер Девис умоляю вас.
Por favor. ¡ Ayúdeme! Encuentre a mi esposo.
Помогите мне, пожалуйста.
Ayúdame, por favor.
Помогите мне, пожалуйста.
Urr, ayudame, ¡ por favor!
Пожалуйста, помогите мне.
Ayúdeme, por favor.
" Я приехала, - сказала госпожа, - пожалуйста, помогите мне сойти.
"Ayúdeme a bajar, por favor".
Пожалуйста, помогите мне.
Ayúdame. Tengo que...
Пожалуйста, помогите мне майор!
Socorro, por favor, comandante.
Пожалуйста, помогите мне!
¡ Ayúdame, joder!
Помогите мне, пожалуйста, быстрее!
Ayudadme, por favor, rápido!
Пожалуйста, помогите мне!
¡ Socorro! ¡ Ayúdeme, por favor!
- Пожалуйста, Бен, помогите мне!
- ¡ Por favor, Ben! ¡ Ayúdeme!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста.
¡ Qué alguien me ayude, por favor!
Пожалуйста, помогите мне умереть.
Por favor, déjame morir.
Помогите мне, пожалуйста.
Ayúdeme por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]