English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Позовите его

Позовите его traducir español

64 traducción paralela
Позовите его, пожалуйста.
Déjeme hablar con él, por favor.
Пожалуйста, позовите его.
- Dígaselo por favor.
- Тот постовой, который доложил о нем и поднялся сюда. - Позовите его.
- El agente que llamó y subió aquí.
Позовите его.
Quiero hablar con él.
- Да. - Позовите его к телефону.
- Dígale que alguien le llama.
– Позовите его к телефону.
- Pues llámelo.
Позовите его.
Le digo que lo llame.
Позовите его!
¡ Llámele!
Тогда пусть он покажется. Позовите его.
Entonces dejen que se muestre.
Он пересчитывает. Позовите его!
- Ahí detrás, contando.
Позовите его быстро. Командующий Звездного Флота, вызывает его немедленно.
Vaya rápido a buscarlo, el comandante quiere verlo ahora.
Немедленно позовите его сюда!
¡ Dígale que venga aquí y ahora!
Позовите его. Кевин!
¿ Podrías llamarlo?
Да пошел ты Либо позовите его, либо я уезжаю из города
No es asunto suyo, joder. O hablo con Lowrey, o me abro de la ciudad.
- Позовите его к телефону.
- Ponlo al telefono ahora mismo.
Позовите его жену.
Llame a su mujer.
Позовите его.
Tráigalo.
Пожалуйста, позовите его.
Por favor, llámalo.
Где он? Позовите его.
¿ Dónde está?
Нет, нет, нет! Ступайте! Позовите его.
- No, no, anda llámalo.
Позовите его.
Hazlo pasar.
- Позовите его!
- ¡ Llámalo! - ¿ A quién?
Тогда позовите его.
Contáctelo, por favor.
Позовите его через... интерком?
¿ Puedes llamarlo por el? ¿ Por el intercomunicador?
- Позовите его!
- ¡ Llámalo!
Закройте глаза... и позовите его молча, в глубине души
Cierra tus ojos. Llámalo silenciosamente. En tu alma.
Кто нибудь, позовите его.
Que alguien lo llame.
- Так, позовите его.
Necesito a Happy.
- Позовите его.
- Sí. Pásamelo.
Позовите его брата!
¡ Trae a tu hermano!
Он любит тяжелую работу, так что если вам что-нибудь понадобится, только позовите его
Le encanta trabajar duro, así que lo que necesites, sólo llámalo.
Позовите его, мистер Аманжит.
Vaya y dígaselo, Sr. Amanjit.
Позовите его сюда.
Dile que salga fuera.
Скажите ему, что мы отправляемся, и я всё беру на себя, кроме денег и вождения автомобиля. Позовите его!
Ve a buscarlo.
Позовите его товарищей.
Recoge a sus compañeros.
Если вы действительно способны говорить с Кареном, то позовите его сюда.
Si realmente puedes hablar con Karan, dile que aparezca ahora.
Позовите его.
Llámelo por favor.
Позовите его к телефону.
Ponlo al teléfono.
Позовите его!
¡ Pónlo en la línea!
Позовите его.
Vaya a buscarle.
- Позовите его.
- Obtenga él.
- Позовите его.
- Sólo lo conseguirá!
Пойдите позовите его.
Ve a buscarlo.
Пойдите и позовите его.
¿ Por qué no va y le saca de ahí?
Скорее позовите его.
Corra, intercéptelo.
Послушайте, если он дестабилизируется снова, выключите его и позовите меня.
Si se desestabiliza de nuevo, desconéctelo de la línea y llámeme.
- Позовите мистера федерала, мертвый офицер - это по его части.
Traigan al Sr. Federal aquí. El ya se a visto rodeado de oficiales muertos.
Позовите кого-нибудь, цтобы его увезти.
Llama a alguien para que lo lleve a casa.
Спасите его, позовите на помощь
Rescate Uno, recibido su pedido.
Позовите и приведите его сюда.
¡ Llámalo y dile que baje!
- Позовите его.
Bueno, vamos por él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]