Положи его traducir español
369 traducción paralela
Можешь достать? Положи его мне в руку.
¿ Puedes cogerlo y ponérmelo en la mano?
Положи его!
¡ Déjalo!
Положи его в какой-нибудь чемодан.
Mételo en uno de los baúles, ¿ quieres?
Положи его спать. Мне кажется, он устал.
Llévatelo a dormir la siesta.
Положи его тоже!
¡ Échalos también!
Положи его, дитя мое.
Déjalo aquí, niña.
Положи его, пожалуйста, ладно?
¿ Podrías bajarla, por favor?
Положи его в кубрик.
Métela ahí dentro.
Когда Доктор собирается войти тоже, появляется Одиссей и его солдаты ] Осторожно, осторожно, вот и все, вот и все, положи его на диван.
Suavemente, con cuidado, eso es, eso es todo, lo puso en el sofá.
Положи его на свою!
¡ Dale la tuya!
Да, так нормально, положи его на склад 12.
Adelante. Sí, eso es. Llevadlo al almacén 12.
Положи его на землю, я тебя одну сфотографирую.
Déjala. Voy a hacerte una a ti sola.
Положи его на стойку бара.
Ponlo sobre la barra.
Положи его.
Dejemoslo aquí.
- Положи его прямо сюда.
- Túmbale.
- Положи его сюда.
- Túmbale con cuidado.
- Положи его в ящик и верни мне ключ.
- Ponlo en su sitio y trae la llave.
Положи его на пол, сейчас.
Tírala ya.
Положи его на пол.
En el suelo.
Положи его на землю.
Suéltala.
Положи его в карман и пиздуй домой.
¡ Ponla en tu bolsillo y vete a casa!
- Положи его!
- ¡ Fuera de aquí!
- Положи его на землю.
- Déjela en el suelo.
Положи его на землю.
Suéltela.
Положи его обратно.
Suelta eso.
Положи его куда-нибудь.
Guárdamela.
Положи его на лошадь и отвези в Крааль.
Ponle en uno de esos caballos y vuelve con él a Alcrán.
Положи его в медицинский сканер.
Ponlo en tu escáner médico.
Положи его на стол.
Déjala en la mesa.
Спасибо. Положи его на стол!
Gracias. ¡ Déjala en la mesa!
Положи его на место, найди работу!
" Largala! consegui un trabajo!
- Положи его. Немедленно!
Baje el arma. ¡ Ya!
- Положи его.
- Guarda eso.
Положи его.
Suelta eso.
Положи его обратно в клетку.
Vamos a apurarnos para salir. Pon esa cosa en la jaula.
Положи его в гостиной, Джордж! Я пойду постелю!
Ponlo en la sala, voy a por ropa de cama.
Положи его обратно.
Ponla en el garaje.
Положи его на место.
Tíralo al suelo.
- Хорош, Арне! Положи его обратно.
- ¡ Basta, Arne!
Положи его обратно в коробку.
Pónla de vuelta en su caja.
Положи его в контейнер,... а когда я приеду домой, разогрею в микроволновке.
Metelos en uno de esos contenedores y los calentare en el microhonadas cuando llegue a casa.
Положи ему подушку под голову, я пойду за водой, приведем его в чувство.
Coloca una almohada bajo su cabeza, yo traeré agua y le reanimaré.
Положи свою ношу страдания к ногам Господа и попроси его о прощении.
Ofrece tu carga de sufrimientos a los pies del Señor,... y ruega que nos perdone.
Положи ружья в багажник и захлопни его.
Pon las armas en el baúl y ciérralo.
- Просто положи. - Я не хочу его трогать.
- No pongo la mano en ningún sitio.
Положи его!
- ¡ Basta! - ¡ No!
Положи свою руку на грудь моего отца, если ты невиновен в его крови
Coloque la mano sobre el pecho de mi padre, si es inocente.
Положи его!
¡ Aléjala!
Ладно, положи туда горчицы, его вырвет!
Ponle mostaza, se va a ahogar y a explotar.
Мелани, положи своего сына на колени его матери.
Melanie, ¿ puedes por favor poner a tu hijo en el regazo de su madre?
Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку.
Pon ese dinero en esa bolsa y tus armas en la funda del cojín.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278