English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Положи его

Положи его traducir español

369 traducción paralela
Можешь достать? Положи его мне в руку.
¿ Puedes cogerlo y ponérmelo en la mano?
Положи его!
¡ Déjalo!
Положи его в какой-нибудь чемодан.
Mételo en uno de los baúles, ¿ quieres?
Положи его спать. Мне кажется, он устал.
Llévatelo a dormir la siesta.
Положи его тоже!
¡ Échalos también!
Положи его, дитя мое.
Déjalo aquí, niña.
Положи его, пожалуйста, ладно?
¿ Podrías bajarla, por favor?
Положи его в кубрик.
Métela ahí dentro.
Когда Доктор собирается войти тоже, появляется Одиссей и его солдаты ] Осторожно, осторожно, вот и все, вот и все, положи его на диван.
Suavemente, con cuidado, eso es, eso es todo, lo puso en el sofá.
Положи его на свою!
¡ Dale la tuya!
Да, так нормально, положи его на склад 12.
Adelante. Sí, eso es. Llevadlo al almacén 12.
Положи его на землю, я тебя одну сфотографирую.
Déjala. Voy a hacerte una a ti sola.
Положи его на стойку бара.
Ponlo sobre la barra.
Положи его.
Dejemoslo aquí.
- Положи его прямо сюда.
- Túmbale.
- Положи его сюда.
- Túmbale con cuidado.
- Положи его в ящик и верни мне ключ.
- Ponlo en su sitio y trae la llave.
Положи его на пол, сейчас.
Tírala ya.
Положи его на пол.
En el suelo.
Положи его на землю.
Suéltala.
Положи его в карман и пиздуй домой.
¡ Ponla en tu bolsillo y vete a casa!
- Положи его!
- ¡ Fuera de aquí!
- Положи его на землю.
- Déjela en el suelo.
Положи его на землю.
Suéltela.
Положи его обратно.
Suelta eso.
Положи его куда-нибудь.
Guárdamela.
Положи его на лошадь и отвези в Крааль.
Ponle en uno de esos caballos y vuelve con él a Alcrán.
Положи его в медицинский сканер.
Ponlo en tu escáner médico.
Положи его на стол.
Déjala en la mesa.
Спасибо. Положи его на стол!
Gracias. ¡ Déjala en la mesa!
Положи его на место, найди работу!
" Largala! consegui un trabajo!
- Положи его. Немедленно!
Baje el arma. ¡ Ya!
- Положи его.
- Guarda eso.
Положи его.
Suelta eso.
Положи его обратно в клетку.
Vamos a apurarnos para salir. Pon esa cosa en la jaula.
Положи его в гостиной, Джордж! Я пойду постелю!
Ponlo en la sala, voy a por ropa de cama.
Положи его обратно.
Ponla en el garaje.
Положи его на место.
Tíralo al suelo.
- Хорош, Арне! Положи его обратно.
- ¡ Basta, Arne!
Положи его обратно в коробку.
Pónla de vuelta en su caja.
Положи его в контейнер,... а когда я приеду домой, разогрею в микроволновке.
Metelos en uno de esos contenedores y los calentare en el microhonadas cuando llegue a casa.
Положи ему подушку под голову, я пойду за водой, приведем его в чувство.
Coloca una almohada bajo su cabeza, yo traeré agua y le reanimaré.
Положи свою ношу страдания к ногам Господа и попроси его о прощении.
Ofrece tu carga de sufrimientos a los pies del Señor,... y ruega que nos perdone.
Положи ружья в багажник и захлопни его.
Pon las armas en el baúl y ciérralo.
- Просто положи. - Я не хочу его трогать.
- No pongo la mano en ningún sitio.
Положи его!
- ¡ Basta! - ¡ No!
Положи свою руку на грудь моего отца, если ты невиновен в его крови
Coloque la mano sobre el pecho de mi padre, si es inocente.
Положи его!
¡ Aléjala!
Ладно, положи туда горчицы, его вырвет!
Ponle mostaza, se va a ahogar y a explotar.
Мелани, положи своего сына на колени его матери.
Melanie, ¿ puedes por favor poner a tu hijo en el regazo de su madre?
Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку.
Pon ese dinero en esa bolsa y tus armas en la funda del cojín.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]