Положите трубку traducir español
36 traducción paralela
Сьюзан, положите трубку...
Quítate del teléfono, ya...
- Положите трубку.
¡ Suelte el teléfono!
- Положите трубку. - Это я.
- ¿ Quién está al teléfono?
Положите трубку.
Suelta el teléfono.
Я дам вам совет, мсье Боровиц. Прежде чем напускать на нас тюремщиков, положите трубку. Мы вам сейчас перезвоним.
Le voy a dar un consejo señor Borovitz en vez de mandarme a sus enfermeros..... quédese cerca del teléfono, le llamamos enseguida.
Положите трубку, вы мешаете! Алло!
¡ Cuelgue el teléfono, usted está molestando!
Положите трубку.
Baja el telefono.
Если хотите сделать звонок, пожалуйста, положите трубку и...
Si quiere hacer una llamada, por favor cuelgue...
Если хотите позвонить, положите трубку и наберите номер ещё раз.
Si quiere llamar, cuelgue y vuelva a marcar.
Положите трубку и поднимите руки!
Cuelgue y levante las manos.
положите трубку.
Cuélguelo.
Положите трубку.
Desconecte.
Оба, положите трубку!
¡ Los dos, colgad!
Положите трубку.
pone el teléfono abajo, Sr. Wattley.
Игнорируйте, положите трубку, делайте что хотите.
Tírelo, cuélguelo, lo que quiera hacer.
Положите трубку, сделайте глубокий вдох и потом скажите Стивену, что вы требуете уважения, хорошо?
Cuelga ese teléfono, respira profundamente, y ve a hablar con Steven al que tratarás con respeto, ¿ de acuerdo?
Положите трубку.
Deja tu teléfono.
Положите трубку.
Cuelga el teléfono.
Пожалуйста, положите трубку и повторите набор.
Por favor espere e intente de nuevo.
Eсли вам нужна помощь, положите трубку и позвоните оператору.
Si necesita ayuda, cuelgue y llame a su operador.
Мы не можем взлететь, пока вы не положите трубку.
No podemos despegar hasta que cuelgue.
- Если вы хотите, сделать звонок, пожалуйста, положите трубку и попытайтесь набрать номер снова.
Ustedes disfruten de los sitios. Los veré por la mañana.
Прошу, положите трубку.
Por favor, cuelgue el teléfono.
- Положите трубку, мистер Скиннер.
Deje el teléfono, señor Skinner, por favor.
Благодарим за использование голосовой почты. Нажмите звездочку чтобы продолжить или просто положите трубку.
Gracias por dejar este mensaje, presione "Start" para continuar o solo cuelgue.
- Положите трубку.
- Cuelga.
Если захотите связаться со мной, позвоните мне и положите трубку на третьем гудке.
Si quiere ponerse en contacto conmigo, llámame y cuelgue a la tercera señal.
Чтобы закончить положите трубку.
Para terminar, por favor cuelgue.
Затем положите трубку.
Cuelgue.
Положите трубку, заместитель директора Веллер.
Cuelgue el teléfono, director adjunto Weller.
Сьюзан, положите, пожалуйста, трубку?
Susan, ¿ quieres dejar el teléfono?
Пожалуйста, положите трубку и попробуйте еще раз.
Por favor, cuelgue y vuelva a marcar.
Положите трубку, Олански.
Cuelgue el teléfono, Olanski.
- Положите трубку. - Что? Что?
- Cuelgue el teléfono.
- Положите трубку.
- Policía, por favor.
Положите пожалуйста трубку.
- Necesitamos que apague su teléfono. - Lo comprendo.
трубку 52
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положи телефон 35
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положи телефон 35
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи сюда 30
положи на место 157
положись на меня 130
положи оружие 44
положи туда 26
положим 82
положительно 46
положи нож 59
положи руки за голову 29
положи это 102
положи на место 157
положись на меня 130
положи оружие 44
положи туда 26
положим 82
положительно 46
положи нож 59
положи руки за голову 29
положи это 102