Пора закрываться traducir español
22 traducción paralela
Пора закрываться.
Venga, hay que cerrar. Menuda noche.
Звенят склянки, пора закрываться.
Seis campanadas. Hora de cerrar.
Пора закрываться.
Quisiera cerrar.
Пора закрываться.
Voy a cerrar.
Мне пора закрываться.
Necesito cerrar.
Вроде еще рано. Может уже пора закрываться?
Mi hijo me llamó el otro día.
Пора закрываться.
Hora de cerrar.
Пора закрываться.
Es hora de cerrar, voy a echar el cierre mientras tu lo preparas.
Простите, нам правда пора закрываться.
Lo siento, tenemos que cerrar ya.
Отлично... Пора закрываться.
Genial... hora de cerrar.
Два часа ночи, пора закрываться.
Dos de la mañana, hora de cerrar.
Я знаю, что скоро пора закрываться Но я не против остаться, если ты хочешь поработать над ней.
Sé que casi es la hora de cerrar, pero no me importa quedarme si quieres trabajar en ello.
- Парень, прости, но мне пора закрываться.
Viejo, odio decirte esto, pero tengo que cerrar el local.
Мне пора закрываться.
Debo cerrar.
Может быть, хватит, месье Лотрек? Закрываться пора.
Ya ha bebido bastante, y es hora de cerrar.
Пора платить. Я должен закрываться.
Ya pueden pagar, tengo que cerrar.
Пора гасить свет и закрываться.
Tenemos que cerrar ya.
Пора гасить свет и закрываться.
Anna, ya tenemos que cerrar.
" Чувак, это здорово, но нам закрываться пора.
" Esto es realmente genial, amigo. Pero es hora de cerrar.
Пора закрываться, Эрнесто.
Voy a cerrar, Ernesto.
♪ Та-там, пора закрываться ♪
Cerrando.
Слушай, мне пора закрываться.
De todos modos, tengo que cerrar.
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора обедать 75
пора на работу 48
пора за работу 67
пора действовать 66
пора работать 40
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора обедать 75
пора на работу 48
пора за работу 67
пора действовать 66
пора работать 40
пора заканчивать 64
пора уходить 266
пора возвращаться домой 34
пора в путь 25
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора остановиться 52
пора уходить 266
пора возвращаться домой 34
пора в путь 25
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора остановиться 52
пора валить 35
пора прощаться 71
пора просыпаться 49
пора завтракать 32
пора начинать 133
пора закругляться 55
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190
пора прощаться 71
пора просыпаться 49
пора завтракать 32
пора начинать 133
пора закругляться 55
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190