English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Поставь его

Поставь его traducir español

144 traducción paralela
Все в порядке, Мари, поставь его здесь.
Muy bien, Marie, déjelo aquí.
Ну - поставь его и подвинь ко мне
Déjelo en la cornisa y empújelo.
- Поставь его вот туда
- Déjalo allí.
Ради Бога, поставь его в рамки!
Haz que se quede en sus aposentos.
И поставь его на предохранитель.
Y abre el pestillo de seguridad.
Когда отмоешь этот Форд, поставь его в первый ряд.
Limpia ese Ford y ponlo en la primera fila.
Поставь его и узнай кодовое слово. Пошли отсюда.
Luego pídeles que consigan el código.
Поставь его на место.
Desconciértale.
Поставь его назад.
Regrésalo.
Поставь его сюда, пасюк!
¡ Dámela, rata!
Поставь его сюда!
¡ Dámela!
Поставь его.
Ponlo abajo.
- Поставь его на место
- Bajalo.
Поставь гнома на место. Поставь его!
Ponlo donde estaba. ¡ Ponlo donde estaba!
Поставь его, когда будешь готовиться к экзаменам, и вскоре, ты будешь готова к академическому саммиту.
Ponelo cuando estés estudiando para los finales... y pronto vas a querer ir a esa reunión académica.
- Поставь его ноги.
- Levántale las piernas.
Поставь его!
¡ Déjalo ahí!
- Что ты делаешь? Ему это вредно! Поставь его.
Sylvia.
Поставь его назад в док.
Ponlo donde estaba.
Сначала поставь его.
Aquí, páralo primero.
- Поставь его на пол. Ему необходим отдельный стул.
- Necesita su propia silla
Майлз, возьми стол и поставь его на место.
Levanta la mesa y ponla donde estaba, Miles.
Поставь его на защиту.
Ponlo en defensa. Suplente.
Отлично. Просто поставь его на стол.
- Déjalo en el escritorio.
- Поставь его на сиденье.
Déjalo.
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
Ponlo en espera y búscame si vuelve a llamar
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
- Ponlo en espera y dime si llama más.
- Хесус, поставь его на колени.
- Jesús, cachéalo. - De acuerdo.
Поставь его там.
Póngalo por allí.
Поставь его на дорожку и заставь бежать, как его крысы в колесе.
Ponlo en una cinta y hazlo correr como una de sus ratas en una rueda.
Ладно Рамирез, поставь его обратно.
Esta bien, Ramirez hazlo.
Поставь его на место!
¡ Bájalo!
Поставь его на четыре, пожалуйста
Gíralo hasta el 4, por favor
Поставь его на все сайты о сексе, боях и видеоиграх.
- Golpea fuerte a los videojugadores.
Поставь его сюда.
Déjala ahí.
Просто поставь его и пошли танцевать.
- Déjala y ven a bailar.
Поставь его там, пожалуйста.
Déjalo por ahí.
Поставь себя на его место.
Ponte en su lugar.
- Поставь нас в пару : его и меня.
- Tengamos un combate, él y yo.
Поставь два бокала для комиссара и его помощника.
Dos vasos, para el Comisionado y su amigo.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
Ponle una tuerca para que no escape y llévalo a la sala de audiencias de Su Excelencia.
Поставь себя на его место.
Ponte en su lugar. Son las 8 A.M.
Поставь ее, или я его убью.
Ponla en el suelo o le mato a él.
Отведи его в камеру... и поставь стул для неё рядом с камерой.
Llévalo a la celda y pon una silla para ella al lado de la celda.
Отведи его обратно в камеру и поставь сам-знаешь-что.
Devuélvalo a su celda y dale un "Ya sabes que".
- Поставь его!
¡ Bájalo!
Поставь его там.
Colócalo allá.
Поставь себя на их место, они хотят знать больше о его матери.
Ponte en su lugar. Tal vez estarían deseosos de conocer la historia de su mamá.
Лошадей поставь в стойло, а его отправь сюда.
Envíalo adentro y lleva los caballos al establo.
Поставь его.
Prepáralo.
Поставь его на плиту.
Se ha enfriaron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]