Поставь его traducir español
144 traducción paralela
Все в порядке, Мари, поставь его здесь.
Muy bien, Marie, déjelo aquí.
Ну - поставь его и подвинь ко мне
Déjelo en la cornisa y empújelo.
- Поставь его вот туда
- Déjalo allí.
Ради Бога, поставь его в рамки!
Haz que se quede en sus aposentos.
И поставь его на предохранитель.
Y abre el pestillo de seguridad.
Когда отмоешь этот Форд, поставь его в первый ряд.
Limpia ese Ford y ponlo en la primera fila.
Поставь его и узнай кодовое слово. Пошли отсюда.
Luego pídeles que consigan el código.
Поставь его на место.
Desconciértale.
Поставь его назад.
Regrésalo.
Поставь его сюда, пасюк!
¡ Dámela, rata!
Поставь его сюда!
¡ Dámela!
Поставь его.
Ponlo abajo.
- Поставь его на место
- Bajalo.
Поставь гнома на место. Поставь его!
Ponlo donde estaba. ¡ Ponlo donde estaba!
Поставь его, когда будешь готовиться к экзаменам, и вскоре, ты будешь готова к академическому саммиту.
Ponelo cuando estés estudiando para los finales... y pronto vas a querer ir a esa reunión académica.
- Поставь его ноги.
- Levántale las piernas.
Поставь его!
¡ Déjalo ahí!
- Что ты делаешь? Ему это вредно! Поставь его.
Sylvia.
Поставь его назад в док.
Ponlo donde estaba.
Сначала поставь его.
Aquí, páralo primero.
- Поставь его на пол. Ему необходим отдельный стул.
- Necesita su propia silla
Майлз, возьми стол и поставь его на место.
Levanta la mesa y ponla donde estaba, Miles.
Поставь его на защиту.
Ponlo en defensa. Suplente.
Отлично. Просто поставь его на стол.
- Déjalo en el escritorio.
- Поставь его на сиденье.
Déjalo.
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
Ponlo en espera y búscame si vuelve a llamar
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
- Ponlo en espera y dime si llama más.
- Хесус, поставь его на колени.
- Jesús, cachéalo. - De acuerdo.
Поставь его там.
Póngalo por allí.
Поставь его на дорожку и заставь бежать, как его крысы в колесе.
Ponlo en una cinta y hazlo correr como una de sus ratas en una rueda.
Ладно Рамирез, поставь его обратно.
Esta bien, Ramirez hazlo.
Поставь его на место!
¡ Bájalo!
Поставь его на четыре, пожалуйста
Gíralo hasta el 4, por favor
Поставь его на все сайты о сексе, боях и видеоиграх.
- Golpea fuerte a los videojugadores.
Поставь его сюда.
Déjala ahí.
Просто поставь его и пошли танцевать.
- Déjala y ven a bailar.
Поставь его там, пожалуйста.
Déjalo por ahí.
Поставь себя на его место.
Ponte en su lugar.
- Поставь нас в пару : его и меня.
- Tengamos un combate, él y yo.
Поставь два бокала для комиссара и его помощника.
Dos vasos, para el Comisionado y su amigo.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
Ponle una tuerca para que no escape y llévalo a la sala de audiencias de Su Excelencia.
Поставь себя на его место.
Ponte en su lugar. Son las 8 A.M.
Поставь ее, или я его убью.
Ponla en el suelo o le mato a él.
Отведи его в камеру... и поставь стул для неё рядом с камерой.
Llévalo a la celda y pon una silla para ella al lado de la celda.
Отведи его обратно в камеру и поставь сам-знаешь-что.
Devuélvalo a su celda y dale un "Ya sabes que".
- Поставь его!
¡ Bájalo!
Поставь его там.
Colócalo allá.
Поставь себя на их место, они хотят знать больше о его матери.
Ponte en su lugar. Tal vez estarían deseosos de conocer la historia de su mamá.
Лошадей поставь в стойло, а его отправь сюда.
Envíalo adentro y lleva los caballos al establo.
Поставь его.
Prepáralo.
Поставь его на плиту.
Se ha enfriaron.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19