English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Почему вы расстались

Почему вы расстались traducir español

76 traducción paralela
- Дело в том, что... - А почему вы расстались?
- Ahora, la cosa es co- - - ¿ Porqué se separaron?
Почему вы расстались?
Si, pero ¿ Por qué terminaron?
Почему вы расстались с Шелдоном?
- ¿ Por qué terminaste con Sheldon?
- Почему вы расстались?
¿ Por qué rompieron?
Почему вы расстались?
Bien. ¿ Por qué cortaron?
- Ты не сказал, почему вы расстались.
Ni siquiera me dijiste por qué terminaron. - Le fui infiel. - Lo sé.
Почему вы расстались?
¿ Por qué no son pareja?
Почему вы расстались?
- ¿ Por qué terminaron?
Почему вы расстались?
¿ Y por qué rompieron?
Очень хорошо. Но почему вы расстались?
- ¿ Por qué se separaron?
О разрыве. Почему вы расстались с Лэнни? И о девушке.
La ruptura, por qué Lanny y usted se separaron y la chica, Maureen...
А почему вы расстались?
¿ Y por que rompieron?
Почему вы расстались с ней?
¿ Por que rompieron?
Я даже не знаю, почему вы расстались в первый раз. Потому что он недоразвитый драчила, который не может совершить поступок, связав своё будующее со мной.
Por que el es un idiota inmaduro que no concibe un futuro conmigo.
Почему вы расстались?
- ¿ Por qué lo dejásteis?
До сих пор не понимаю, почему вы расстались.
Aún no comprendo por qué os separasteis.
Она хорошая девушка, ты в курсе? Почему вы расстались?
Mira, te presento a mis amigos también.
Кстати, почему вы расстались?
¿ Cómo lo estropeaste con ella?
- Почему вы расстались? - Вау. Это особый вид вопросов, которые задаются, после того как положишь салфетку на колени?
Esa es del después-de - poner-mi-servilleta-sobre-las-piernas tipo de pregunta.
Таким образом, когда заскучаешь по Робин, а ты заскучаешь, ты напомнишь себе, почему вы расстались.
Así, cuando extrañes a Robin, y te garantizo que pasará, podrás recordar por qué cortaste con ella.
Я не знаю, почему вы расстались. Но ты не имеешь права так с ней обращаться.
No sé porqué habéis cortado, no sé, pero no te da derecho a tratarla así.
Так почему вы расстались?
¿ Entonces, porqué rompísteis?
Тогда почему вы расстались?
¿ Por qué os separasteis?
Так почему вы расстались?
Entonces, ¿ por qué os separásteis?
Тогда почему вы расстались?
¿ Entonces por qué rompiste?
Ты ведь никогда не рассказывал мне, почему вы расстались.
Sabes, nunca me contaste cómo terminó todo entre vosotros.
Почему вы расстались?
Por qué rompisteis?
Почему вы расстались?
¿ Por qué se separaron?
Мы никогда не говорили об этом. Почему вы расстались? Я....
Bueno, nunca hemos hablado de ello. ¿ Por qué lo dejastéis? Yo... bueno, Sam... no quería niños, ya sabes, lo que era triste y frustrante.
Так почему вы расстались?
Entonces, ¿ por qué se estropeó?
Почему же вы расстались с мужем и дочерью?
¿ Cómo acabó separada de su esposo y de su hija?
Почему вы с ней расстались?
¿ Por qué acabó lo vuestro?
- Да, и почему же вы расстались?
- Sí, ¿ y qué obtenía a cambio?
Но он классный веб-дизайнер. - Тогда почему вы с ним расстались?
Terry no sabe lidiar con gente, pero es muy buen diseñador de sitios.
Почему вы расстались?
- No.
Почему вы с Карен расстались?
¿ Por qué rompisteis Karen y tú?
Вот почему вы скорее всего и расстались 15 лет назад.
Esa es probablemente la razón por la cual se separaron hace 15 años.
Кстати, а почему вы, двое, расстались?
Bueno.
Это же была не единственная причина, почему вы с Эми расстались, этот нелогичный страх, да?
Esa no fue la unica razon por la cual rompiste con Amy, este miedo irracional, era?
Эй, кстати по теме, почему вы ребята расстались?
Oye, ya que tocamos el tema, ¿ por qué fue que rompieron?
Почему ты до сих пор так часто тусуешься с Леонардом, хотя вы с ним уже расстались?
¿ Por qué sigues pasando tanto tiempo con Leonard a pesar de que ya rompieron?
Нам всем охота узнать подробности почему вы с Чарли расстались.
Todos queremos saber... lo que pasó contigo y Charlie.
Почему ты не сказал мне, что вы расстались? Не хотел делиться столь значительным событием в моей жизни.
No quería compartir un hecho enorme de mi vida.
И почему же вы расстались?
¿ Por qué rompisteis?
А почему вы с ним расстались?
¿ Por qué terminaron?
А почему вы расстались?
¿ Por qué se terminó, exactamente?
А почему вы, ребята, расстались?
¿ Por qué se separaron?
- Иди домой, Сэм. - Почему ты не рассказала мне, что вы с Файфом расстались?
- Vete a casa, Sam. - ¿ Por qué no me dijiste que tú y Fife habéis roto?
- Я не собираюсь сейчас об этом говорить. - Почему ты не рассказала мне, что вы с Файфом расстались?
- No voy a tener esta conversación aquí.
Этот Ной... почему вы с ним расстались?
Entonces Noah, él es la razón por la que seguiste en esto.
Почему она никак не поймет, что вы расстались?
Si, ¿ Por qué no puede aceptar el hecho de que ustedes rompieron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]