Пошли с нами traducir español
173 traducción paralela
Пошли с нами.
Ven con nosotros
Пошли с нами! Вы не должны вести её на берег.
Déjala, no puedes llevarla al naufragio.
Я хотел бы, что бы Вы пошли с нами, моя дорогая.
Quisiera que volvieras con nosotros, querida.
Хорошо бы вы пошли с нами, отец.
- Debería venir con nosotros.
Пошли с нами, - сказал... петух... "
Ven con nosotros, dijo " " Gallo
" Пошли с нами, - сказал петух. -
"Ven con nosotros", dijo el gallo.
- Конечно, Ральф, пошли с нами.
Sí, ven.
Пошли с нами, Аквиланте!
Ven tú también, Aquilante.
- Пошли с нами.
Ven con nosotros.
Пошли с нами.
Ven con nosotros.
Пошли с нами, и мы дадим вам половину.
Ven al banco y te damos la mitad.
Пошли с нами!
¡ Ven con nosotros!
- Рене! - Пошли с нами!
¡ Ven con nosotros!
Пошли с нами.
Date prisa.
Денёк выдался - просто загляденье. Пошли с нами.
Sí, vamos a tomar un poco de aire fresco.
Пошли с нами!
Vengan con nosotros.
Пошли с нами, спинку потрем!
Venga con nosotras, ¿ eh?
Эй, Хаякава, пошли с нами.
Eh, Hayakawa, ven a unirte a nosotros.
Пошли с нами.
¿ Por qué no vienes con nosotros?
Эй, Хелентулос, хватит спать, пошли с нами.
Lentulo, despierta. Ven con nosotros.
Пошли с нами, стырим граммофон.
Ven con nosotros a robar el gramófono.
Давай, Люпче, не выделывайся. Пошли с нами.
No seas tonto, Ljupce, ven con nosotros.
- Хорошо, что вы пошли с нами.
- Es muy amable al venir con nosotros.
Пошли с нами!
¡ Sígueme!
Пошли с нами, хлопец.
Chico, ven con nosotros.
- Пошли с нами.
- Ven con nosotros.
Пошли с нами.
- ¿ Quieres venir?
Может ну его, этот ужин, пошли с нами?
quieres arruinar esta cena y venir?
Пошли с нами.
Queremos que vos vengas.
Пошли с нами, надо задать тебе пару вопросов!
Venga con nosotros. Le haremos algunas preguntas.
Камилла, пошли с нами. Т нужна партии.
Ven con nosotros, Camille.
Мы бы хотели, чтоб вы пошли с нами.
Nos gustaría que viniera con nosotros.
- Пошли с нами, найдём тебе девчонку.
¿ Quieres venir a una fiesta, esta noche? Habrá muchos coñitos.
Правда, Лиззи, пошли с нами, повеселимся.
Hay suficiente para entretenerse.
Пошли с нами.
Vamos a dar un paseo.
Звёздный Флот приказал нам попытаться показать, что Гаурон - меняющийся. Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
Hay por lo menos 30 naves de guerra emplazadas allí y el campo de asteroides está protegido por una red de detección de taquiones.
Пошли с нами!
Ven con nosotros!
Что тебе надо? Я хочу, чтобы вы пошли с нами. Все трое.
- Quiero que vengan con nosotros, todos hustedes.
Пошли. И ты с нами, Ирландец.
A ti también, Irish.
Пошли, шофёр, пропустишь с нами один.
Un trago. Ven, conductora, y echa un trago con nosotros.
Мы ради тебя пошли на всё, а ты теперь с нами не играешь.
Salimos a batear a tu favor, y ahora no nos pasas la bola.
Пошли к нам домой и пообедай с нами, Уолтер.
Ven a cenar a casa con nosotros, Walter.
Святой Пётр закрыл ворота и всe ангeлы пошли на покой и только один нe спит как старый мошeнник, потому что он веселится с нами и с купидонами пошёл на прогулку.
San Pedro ha cerrado el puente, todos los ángeles se van a la cama, sólo él debe permanecer despierto, como ese viejo granuja y sus pequeños cupidos van a divertirse de lo lindo.
- Пошли, Бэрнхем, ты пойдешь с нами.
- Vamos, Barnham, ven con nosotros.
- Хочешь с нами, пошли.
- Tu tienes la culpa.
Кстати, я тут подумал, пошли отмечать с нами. Жозетт будет рада.
Si vienes a celebralo con nosotros, Josette estaría encantada.
Пошли, пошли, поспишь с нами.
Está bien. Dormirás conmigo.
- Пошли-ка с нами.
- Ven con nosotros.
Моя прелесть, пошли завтра с нами!
Oh, mi cielo. - Ven y roba con nosotros mañana.
Кто идет с нами, пошли.
Quien quiera venir, andando.
Пим, пошли с нами.
- Por favor.
пошли спать 53
пошли со мной 528
пошли скорее 26
пошли слухи 22
пошли сюда 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
пошли со мной 528
пошли скорее 26
пошли слухи 22
пошли сюда 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пошли 27903
пошли домой 260
пошли есть 33
пошли вы все 45
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пошли 27903
пошли домой 260
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32