Пригласи его traducir español
171 traducción paralela
Тогда пригласи его.
Entonces, invítale.
- Отлично, пригласи его.
Bien, envíamelo.
И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
E invitadlo a que vaya mañana a la Torre para asistir a la coronación.
Тогда пригласи его к нам.
Trae a tu amigo, entonces.
- Пригласи его войти, чего ты ждёшь?
Que pase, ¿ a qué esperas?
Пригласи его сегодня на свидание.
No, todavía no, en la buhardilla.
Иди и пригласи его.
Ve por él.
- Пригласи его к нам.
- Invítale a venir.
Пригласи его сюда, проведёте вместе уикенд, отдохнёте как следует. А в понедельник отправитесь в Мадрид.
Le dices que venga, que pase aquí en fin de semana y los dos distendidos, tranquilos y con calma, cogéis el lunes vuestro tren a Madrid.
Ох, пригласи его.
El Sr. Nandlal está aquí. Mi Dios.
? Пригласи его в дом!
Invítale a entrar.
Пригласи его сюда. Я задействую все свои талантьi, и посмотрим что получится.
Cita a ese chico en tu casa y emplearé mis facultades para averiguar la causa del problema.
- Пригласи его на свадьбу.
- ¿ Tienes un hermano?
Пригласи его сюда... сюда.
Que venga aquí.
Пригласи его сюда и послушайте клингонскую оперу вместе.
Invítalo a venir y pueden escuchar ópera klingon juntos.
- Пригласи его куда-нибудь.
- Invítalo a salir.
Пригласи его сюда.
Quiero que lo invites acá.
Хватит уже всяких намёков, просто пригласи его.
Deja de insinuarte y pregúntale.
- Пригласи его.
- ¿ Y si lo invitas?
Ты должна ему что-нибудь предложить, от чего он не откажется. Пригласи его на игру Никс.
Usa algo a lo que no pueda negarse, como ir a un juego de los Knicks.
Пригласи его.
¡ Invítalo!
Пригласи его в ресторан, сними девочку, но сделай!
Invítale a cenar, págale una puta, pero arréglalo.
Вот что я тебе скажу : пригласи его на ужин.
Te diré que, invitalo a cenar.
Пригласи его.
Que pase.
Легко, пригласи его к нам на выходные
Eso es fácil, invítale un fin de semana. No, no.
Сама пригласи его куда-ибудь.
Sal con Joey.
Пойди и пригласи его потанцевать.
¿ Por qué no vas y le dices si baila?
- Подожди здесь минутку, потом выйди и пригласи его.
- Espera aquí un minuto y hazlo pasar.
- Ладно, выйди и пригласи его.
- Ya. Hazlo pasar.
Пригласи его.
Que pase, por favor.
- Пригласи его. - Мистер Брекинбридж.
- ¿ Sr. Breckenridge?
- Пригласи его.
- Sí. - Dile que pase.
Пригласи его, Кролл.
Hazlo pasar, Croll.
Отлично, пригласи его как почетного гостя.
Llevalo como tu invitado de honor.
Чего ты ждёшь, пригласи его домой.
Bueno, ¿ a qué esperas? Pídele ir a tu casa.
Пригласи его на вечеринку, если хочешь.
Tráelo a la fiesta, si quieres.
- Хорошо. Пригласи его сюда.
Pues dile que pase.
- Пригласи его.
- Invítalo a subir.
Пригласи его в ресторан.
Llámalo o vete. Me estás molestando.
Пригласи его.
Hazle pasar.
Пригласи его как-нибудь к нам на выходные.
Deberías invitarlo el fin de semana.
Пригласи его на обед.
¡ Invítale a comer!
Дай отбой, и пригласи его на ужин.
Suena Ia sirena de orden restablecido e invítalo a cenar.
Познакомь нас, пригласи его в воскресенье.
Que venga el domingo. Quiero conocerle.
Если звонит мужчина. пригласи и его.
- Si responde un hombre, invítalo.
Пригласи его поужинать с нами, Баллин.
- Que venga a cenar con nosotros.
Пригласи его к завтраку.
Invítale a comer.
Пригласи его.
Sólo el cansancio de haber escrito todo eso... hazlo esa señal benevolente.
Пригласи его на свидание, иначе тебе придётся иметь дело со мной. Я боюсь.
Busquelo, o tendrá que tratar usted conmigo.
Пригласи его.
- Hazlo pasar.
ЧАРЛИ Пригласи его на свидание.
Entonces invítale a salir.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19