English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Пристегнитесь

Пристегнитесь traducir español

135 traducción paralela
Пристегнитесь...
El cinturón de seguridad...
Пристегнитесь. Садимся.
¡ Sujétese bien, allá vamos!
Пристегнитесь, пожалуйста.
Podría abrochar su cinturón de seguridad, por favor?
Водоворот, пристегнитесь.
Remolino. Pónganse los cinturones.
Пристегнитесь друг к другу.
Esposaos.
На случай моей смерти, позвольте сказать ремни безопасности спасают жизни, пристегнитесь!
En caso de que no sobreviva, permítanme decirles ¡ abróchense los cinturones de seguridad!
– еб € та, пристегнитесь!
Abróchense sus cinturones, hijos.
Пристегнитесь сами и держите его покрепче.
Abróchese su cinturón y agárrelo.
Пристегнитесь! Пристегнитесь!
¡ Pónganse los cinturones!
Мы падаем? Мистер Варвик. Сядьте и пристегнитесь.
¡ Señor Warwick, siéntese, póngase el cinturón y no le pasará nada!
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Amárrese el cinturón. vamos a saltar un poco.
- Пристегнитесь хорошенько.
- Ataos bien.
Пристегнитесь.
Sujétese esta vez.
Мэм, прошу Вас, сядьте правильно и пристегнитесь.
Necesita ponerse su cinturón.
Все пристегнули ремни? Пристегнитесь, пока не поздно.
¿ Os habéis puesto los cinturones ahí atrás?
Пристегнитесь.
Abrochaos los cinturones.
Пристегнитесь, Доктор.
Sujétese, Doctor.
Пристегнитесь!
¡ Ajústense el cinturón!
- Пристегнитесь.
- El cinturón de seguridad.
Пристегнитесь, пожалуйста. Я переключаюсь на третью скорость.
Pongase el cinturon por favor Pondre la tercera...
- Одна минута до столкновения. - Закройте отсеки и пристегнитесь.
Un minuto para el impacto ¡ Sellen todos los compartimentos y preparense para un impacto!
Дети, пристегнитесь, как я говорил!
¡ Niños, abrochen sus cinturones como les dije!
Пристегнитесь!
Esténse quietos.
Пристегнитесь.
¡ Abrócheles el cinturón!
Пристегнитесь.
¡ Ajústese el cinturón!
Ладно, пристегнитесь.
Bien, agárrate.
Пристегнитесь.
La seguridad ante todo.
- Пристегнитесь.
- Los cinturones.
Ладно, пристегнитесь крепче.
Bien, ajústense el cinturón.
Пристегнитесь. Пристегнитесь!
Asegúrese. ¡ Póngase el cinturón!
Пристегнитесь.
Póngase el cinturón.
Пожалуйста пристегнитесь.
Y por favor, abrochen sus cinturones.
К несчастью город не собирается ремонтировать необычайно большую рытвину в ближайшее время, поэтому пристегнитесь, если вы на магистрали Бруклин-Квинс.
Pero lamentablemente la ciudad no arreglara pronto el largo e inusual bache, Así que abróchese fuerte si se encuentra en la autopista de BroKlyn.
Пристегнитесь.
El cinturón de seguridad...
- Будет не очень красиво, пристегнитесь.
- Esto no va a ser bonito, agarraos.
Пожалуйста, пристегнитесь, мы вот-вот отправимся.
Tengan la amabilidad de ponerse los cinturones ya que saldremos en cualquier momento.
Народ, пристегнитесь.
Todos, abrocharos.
Пристегнитесь, парни.
Abróchense el cinturón, muchachos.
Пристегнитесь!
¡ Los cinturones!
Пристегнитесь. Мы улетаем!
Él es mi papá.
Так, ребята, нас ждёт дозаправка на Гавайях. Покрепче пристегнитесь.
Muy bien, amigos, el plan es recargar en Hawai así que siéntense y ajústense los cinturones de seguridad.
Пожалуйста пристегнитесь.
Por favor, sujétense para el impacto.
Пристегнитесь.
Pónganse los cinturones.
Пристегнитесь.
- Ponte el cinturón, chequea tus espejos ; comencemos.
Профессор, пристегнитесь.
Profesor, abróchese el cinturón.
Пристегнитесь, ребята!
¡ Agarraos bien!
Только пристегнитесь.
En otras palabras, estamos a 9 metros de altura en el interior...
Хорошо, пристегнитесь.
Está bien, prepárense. Estamos a punto de aterrizar.
- Пристегнитесь.
Póngase el cinturón.
Пристегнитесь.
Bien. ¡ Aquí vamos!
Пристегнитесь.
Cinturón de seguridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]