Пристрелю traducir español
644 traducción paralela
Поймаю тебя с ней еще раз, пристрелю!
Si te vuelvo a ver con mi mujer, te pego un tiro.
Я узнал об этом и предупредил ее, что если он придет еще один раз, то я пристрелю их обоих.
Yo me enteré y le advertí que si venía de nuevo los mataría a ambos.
Я пристрелю его! Пристрелю, не задавая лишних вопросов!
Le haré fusilar sin hacerle una sola pregunta.
Не искушай меня! Иначе пристрелю.
No me tientes, aún tengo el arma.
Теперь послушай меня. Если не будешь подчиняться, Я просто сразу же пристрелю Тебя.
Si me escuchara, le mataría en el acto.
Я пристрелю этого Пита.
Habría debido seguir a Pete.
Док, пригнись, я пристрелю его.
¡ Doc, agáchate! ¡ Déjame pegarle un tiro!
Я пристрелю его как только он покажет свою уродскую рожу.
Le pegaré un tiro tan pronto como asome su fea cara.
Знаете, что он мне ответил? "Если вы приедете навестить меня, я вас пристрелю!"
¿ Saben qué me respondió? "Si viene a visitarme, le pego un tiro."
Первого, кто пойдет в эту сторону, я пристрелю.
El primero que pase para este lado le disparo.
Не двигаться, или пристрелю всех.
No os movais u os disparo.
Убирайся отсюда Мюллер, или я тебя пристрелю!
¡ Fuera de aquí Muller, o le pego un tiro!
Ещё раз подойдёшь к ней - - пристрелю.
- ¡ Si la vuelves a agarrar te tumbo a plomazos!
Я тебя пристрелю... - -... там, на улице.
Te tumbo a plomazos... allá afuera.
Стоять, или я вас пристрелю!
¡ Te voy a matar!
Не двигайся, МакКенна, или я пристрелю тебя в два счета.
Quieto, Mackenna o te parto en dos.
Вы знали, что я пристрелю его при первой же возможности.
Todos sabían que lo mataría apenas pudiera.
Рой, я тебя пристрелю!
Donde esta Roy, quiero matar a ese tipo.
Если я тебя не пристрелю, ты на мне женишься?
¿ Si no te mato te casaras conmigo?
Оправляйся к дьяволу, Рой, я тебя сейчас пристрелю.
Encomienda tu alma al diablo. Vas a morir.
Стоять или пристрелю.
Alto. Quietos donde estáis u os mato.
Давай сначала. - Я поняла, все будет, как скажешь Я точно пристрелю тебя.
Si no haces todo lo que te ordene, te voy a matar.
Я сейчас пристрелю этого нигера.
Creo que voy a matar un negro aquí mismo.
Бросай пушку, не то я пристрелю щенка. У тебя - десять секунд.
¡ Tienes 2 segundos para tirar el arma, o mato al chico!
Я пристрелю тебя, как собаку, как паршивую собаку!
¡ Te mataré como a un perro, como al perro asqueroso que eres!
Заткнись, или я пристрелю тебя
¡ Cállese o le dispararé! Si, por favor, por favor...
Я вас пристрелю за это, капитан.
Haré que te fusilen por esto, capitán.
- А если я вас там пристрелю?
Qué pasa si los mato antes?
Рэй, я пристрелю тебя, если не сбавишь скорость
Ray, te mataré si no lo haces.
Ты не боишься, что я тебя пристрелю, если ты меня отпустишь?
¿ No temes que algún día te dispare, si me abandonas sin saber por qué?
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
¡ Downing! Un disparo más, carnicero, y le dispararé yo.
Еще слово, и я пристрелю тебя, Джеф.
¡ Estoy por dispararte!
Шевелись дамочка, а то я пристрелю твоего старого мужа!
Vamos, muévete o le volaré las pelotas a tu viejo.
Давай же, а то я пристрелю твою даму.
Lánzalas, y la dejaré libre.
Можешь исследовать пулю после того как я тебя пристрелю.
Después de que te dispare, puedes examinar la bala.
Кстати, я вхожу через переднюю дверь. - Я пристрелю тебя, Хуч.
- Tengo puerta de calle, ya sabe.
- Перестаньте. - Пристрелю тебя, Хуч.
- Voy a pegarte un tiro, Hooch.
≈ сли теб € здесь не будет, € теб € найду и пристрелю как утку.
Si no vienes, te buscaré y te mataré como a un pato.
Сейчас я его пристрелю.
Diablos, voy a dispararle.
Я пристрелю эту тварь.
¡ Le di al maldito!
Если он сделает что-то плохое, я пристрелю его.
Si intenta hacer algo malo, le disparo.
Всем сидеть на местах, иначе пристрелю!
¡ Siéntense, cállense o les mato! Ustedes eligen.
- Хочешь я его пристрелю?
¿ Quieres que le pegue un tiro?
Белый взял пистолет, тычет мне в лицо, называет меня долбоебом, и говорит, мол, я тебя щас пристрелю, бла, бла, бла...
White me pone la pistola en la cara y me llama cabrón, dice que me quiere matar y bla, bla...
Я уважаю тебя. Но если ты не бросишь ствол, то я тебя пристрелю!
Pero si no tiras el arma, te mato.
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
Me prometí a mí mismo que si me encontraba con ellos... - Deberías hacerlo. - Lo haré.
Выходите из хижины, подняв руки, или я пристрелю Арни.
Salgan de la cabaña con las manos en alto o mataré a Arnie.
- Перестань, или я пристрелю тебя!
- Viene el comandante.
- Я его пристрелю. - Нет!
- Quiero dispararle.
Снова уронишь этот ящик - и я тебя пристрелю.
Si no fueran mis órdenes, les hubiera abandonado la primera semana. Como dejes caer esa caja otra ve, te disparo.
И если только узнаю, что сократили, я вас собственными руками пристрелю!
Y si es así, Le mataré con mis propias manos
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
пристанище 17
пристрели меня 96
приступай 193
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
пристрели меня 96
приступай 193
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48