Приступаем traducir español
239 traducción paralela
Приступаем.
Ésta es vuestra nota ahora.
Приступаем к работе, мой друг.
Mejor nos tuteamos. Así se trabaja mejor.
Шэннон пилоту - приступаем.
Shannon a piloto. Ahora seguimos por nuestra cuenta.
Эй, приступаем к операции.
¡ Empieza el espectáculo!
Со светскими условностями покончено, приступаем к работе.
las charlitas se excedieron, así que ahora soy todo suyo.
В 10 утра мы приступаем. Сперва мы расписываемся в журнале. Затем определяем квартал, который хотим покрыть.
Llego a la oficina a las 10, firmo el registro y planifico la actividad del día.
Приступаем к последнему этапу операции.
La última fase de la operación va a comenzar.
И мы немедленно приступаем к подготовки мер по обороне.
Cambio de planes top secret desde Washington.
Готовимся прямо сейчас. Приступаем!
Entonces, preparados.
Наверх. Приступаем!
Fuera con vosotros, vamos!
Приступаем.
Entendido.
- Приступаем.
Todos a sus puestos.
Собирайтесь, приступаем!
¡ Vengan! Agrúpense.
Приступаем.
¡ Sabotea la señal!
Эйвон : Дэйна, мы высадились на обритальной станции и приступаем.
Dayna, estamos en el Orbiter y marchando.
Что ж, мы сейчас же приступаем к вашему делу.
Bien... Por lo que se refiere a nuestro asunto, me ocuparé de ello inmediatamente.
Приступаем к голосованию.
Aquellos a favor que alcen la mano.
Мы приступаем...
Vamos a continuar...
Я и моя семья приступаем к жертвоприношению.
Mi familia y yo empezamos el sacrificio.
Приступаем!
¡ Muévanse!
Приступаем.
Bien. Vamos a prepararnos para movernos.
Приступаем к собранию. - Извините.
Continuemos con la reunión.
Приступаем к объявлению.
Ahora los llevamos al sorteo en vivo.
У меня все. Приступаем к прыжкам!
Necesitan diez puntos para calificar.
- Подтверждаю. Приступаем.
Iniciando lanzamiento.
Приступаем ко второй стадии синхронизации.
Comenzando el segundo contacto.
Мы приступаем немедленно.
Funcionará seguro.
Итак, леди и джентльмены, приступаем.
Bueno, señores iniciemos la fiesta.
Мы приступаем к производству самого эффективного антидепрессанта в мире!
Podríamos estar lanzando el mejor antideprisivo de todos los tiempos!
- Приступаем.
- Empecemos.
Приступаем.
Ahí va.
Джентльмены, приступаем к игре.
¡ Prepárense para los truenos!
Приступаем к последним известиям.
Bienvenidos ahora al noticiero.
Майор Кавальски, мы приступаем. Вы готовы?
Mayor Kawalsky, vamos a comenzar la operación.
Приступаем. Не то чтобы я хочу быть корыстным сукиным сыном, но... вы думаете, нам заплатят за этот риск?
No me interesa ser la sabandija materialista, pero, ¿ van a darnos doble paga?
Приступаем к стыковке.
La estación Mir lleva 11 años allá arriba.
Ладно, приступаем. Куинси, насколько большой хвост у астероида?
¿ Cuánta cola trae el asteroide?
Приступаем к штурму.
Entremos.
Приступаем к работе?
¿ Comenzamos a trabajar?
Приступаем!
¡ A trabajar!
Президент говорит, что Бишоп наш, отрицает, что он шпион, мы приступаем к переговорам, и находим компромисс.
El tiempo apremia. El presidente admite que Bishop es nuestro, niega que es un espía... apagamos las fogatas y negociamos un trato.
Приступаем к операции "Обед на вынос".
Operación Cena Afuera tiene luz verde.
Приступаем.
Empezamos la prueba.
Приступаем.
Aquí estoy bien, Sr. Jennings. Gracias.
Приступаем.
Vamos, allá vamos.
Приступаем.
Procedan.
Теперь приступаем к чтению приговора.
Procedemos a leer la sentencia.
Приступаем.
- Aquí vamos. - ¡ Oh, Dios mío!
Итак... приступаем к подсчёту голосов.
- Empecemos a contar.
Приступаем к заданию!
¡ Comiencen el ejercicio!
- Приступаем.
Hay movida.
приступ 46
пристав 99
пристегните ремни 122
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступай 193
приступим к работе 51
пристань 21
пристегнись 205
пристав 99
пристегните ремни 122
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступай 193
приступим к работе 51
пристань 21
пристегнись 205
пристрели меня 96
пристегни ремень 70
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегнитесь 99
приступайте к работе 29
приставы 20
пристрели 24
пристанище 17
приступай к работе 23
пристегни ремень 70
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегнитесь 99
приступайте к работе 29
приставы 20
пристрели 24
пристанище 17
приступай к работе 23
приступаю 25
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелить его 17
пристрелю 50
пристрелите его 34
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелить его 17
пристрелю 50
пристрелите его 34