Пристрелите его traducir español
51 traducción paralela
Пристрелите его.
Fusiladle.
И если кто-то попробует провернуть тот трюк, пристрелите его немедленно.
Y si alguien intenta de nuevo el truco de romperlos, dispárale inmediatamente.
Бригадный командир, пристрелите его немедленно!
Líder de brigada, dispare a ese hombre!
- Пристрелите его.
- Vayan por él.
Пристрелите его!
¡ Disparen!
Пристрелите его! Стреляйте!
¡ Disparenle, disparenle!
- Пристрелите его.
- Dispárele. - ¡ Si señor!
Пристрелите его!
¡ Dispárenle!
Если будет сопротивляться, пристрелите его.
Y si se resiste, dispárele.
Пристрелите его в задницу.
Dispárenle en el culo.
Пристрелите его!
Dispárenle.
Пристрелите его кто-нибудь.
Que alguien le dispare.
Ану-ка пристрелите его!
Se escapa. ¡ Oficial, dispárele a ese hombre!
- Пристрелите его.
Déjala ir.
Если он там, пристрелите его.
Puede haber iniciado el incendio. Si ha entrado ahí, lo abatimos.
Я хочу поговорить с командиром. Пристрелите его.
- Quiero hablar con su comandante.
Пристрелите его!
¡ Tienen que disparle!
А сейчас, я хочу, чтобы вы смешались с гостями и держали ухо в остро если поймаете вора, то... пристрелите его
Ahora, quiero que se mezclen y tengan los ojos abiertos. Si pillas a un ladrón, ya sabes.... dispárenle.
Пристрелите его.
Dispárale.
Если там ничего нет - пристрелите его.
Si no hay tuberías de gas, ¡ dispárale!
Пристрелите его.
Mátalo.
Кто-нибудь пристрелите его!
Alguien dispárele!
- Пристрелите его.
Dispara a este hombre.
А он Зелёный Шершень. Пристрелите его.
¡ Allá está el Avispón, disparen!
Олень! Пристрелите его
Renos, vengan a dispararles.
Если появится кто-то кроме меня и моего сына, пристрелите его.
Si alguien además de mí o mi hijo se presenta aquí, mátenlo.
- Да пристрелите его!
- ¡ Dispara!
Ну, если кто-то попытается убить меня, пристрелите его.
Bien, si alguien intenta matarme, disparadle.
Пристрелите его. "
Dispárale. "
Если он не остановится, пристрелите его.
Si no para, tráiganlo abajo.
Пристрелите его, шериф.
¡ Dispárale, sheriff!
Пристрелите его!
¡ Vamos, elimínenlo!
Пристрелите его.
Dispárenle.
Пристрелите его!
¡ Disparadle!
Я сказал, пристрелите его!
¡ He dicho que le disparéis!
И казнь длилась так долго, что палачи роптали : "Да пристрелите его, сколько электричества жжем".
A veces tardaban tanto... que decían : "Ya dispárale, se gasta la electricidad."
Вы пристрелите его посреди толпы, в шаге от меня?
¿ Le van a disparar entre la multitud justo a mi lado?
Пристрелите его!
¡ Disparad, disparad!
- Пристрелите его.
- Fusiladle.
Пристрелите его!
¡ Mátalo!
Почему он так уверен, что только мы получим ребёнка - вы его не пристрелите?
¿ Cómo sabe que después de que entregue a tu chaval no le vas a disparar?
Но вы дадите мне знать, когда его выследите и пристрелите, да?
¿ Pero me avisarán si se las arreglan para localizarle y dispararle, sí?
Тогда положите его, а то кого-нибудь случайно пристрелите, включая самого себя.
Bueno, bájelo antes de que alguien salga lastimado, incluido usted.
И его пристрелите!
¡ Disparenle también!
Пристрелите её, а его - ко мне.
Pues entonces, le disparas y me lo traes.
- Пристрелите его!
- ¡ Disparadle!
Хватайте его парней, уведите их и пристрелите.
Coged a estos tíos, llevadlos atrás y matadles.
Выведите его из здания и пристрелите.
Llevadlo fuera, detrás de la pista de obstáculos y disparadle en la cabeza.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19