English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Следуй за ним

Следуй за ним traducir español

86 traducción paralela
- Следуй за ним.
- Sígalo.
- Следуй за ним, рулевой.
- Quédese con ella, timonel.
Следуй за ним по правой стороне.
¡ A la derecha! ¡ Sígalo! Está bien.
ѕросто следуй за ним, как мы.
Limítate a seguirle, como hacemos nosotros.
Следуй за ним!
¡ Mantente sobre él!
Следуй за ним.
Continúa persiguiéndolo.
Зафиксируй и следуй за ним.
Si... Fíjala y síguela.
Ну а вы следуй за ним наверх.
- Síganlo con esa cosa.
Следуй за ним.
Síguelo.
Следуй за ним незаметно.
Siguelo discretamente.
- Даниэль, я только прослежу за ним а потом позвоню... - Я так и знал, следуй за ним.
- Ya sabia yo, siguelo.
- Следуй за ним, друг.
- Ve por él, amigo.
Следуй за ним. Не упускай из виду.
Quédate con él. ¡ Mantenlo en la mira!
- Следуй за ним.
- Síguelo. - Roger.
" ≈ сли есть доказательство следуй за ним.
" ¡ Si tienes pruebas, debes proseguir!
- Следуй за ним.
- buscale.
Не следуй за ним, Чак. Это очень опасно.
No lo sigas, Chuck, es muy peligroso.
Следуй за ним.
Sigue a la unidad comando.
Если кто-нибудь выбежит, следуй за ним!
Si vez a alguien huyendo, lo sigues.
Следуй за ним, Уолкер. Эмерсон, это я.
Ve y cógelo, Walker.
Используй его с умом, и следуй за ним, куда бы он не повёл.
Solo úsala sabiamente... y sigue a dónde te lleve.
Хорошо. Следуй за ним!
Bien. ¡ Síguelo!
Я тебя умоляю, одевайся немедля и следуй за ним.
Vístete ahora y ve a decirle que vuelva.
Следуй за ним.
- Síguelo.
Следуйте за ним! Покиньте Англию, как ночь, немую,
Seguid, seguid y dejad vuestra Inglaterra mientras sigue la noche
" Следуйте за ним.
" Siga a este muchacho inmediatamente.
В любом случае, следуйте за ним.
Sigámoslos, de todos modos.
Следуй прямо за ним - неприметно.
Sígalo, capitán. Suavemente, astutamente.
Следуйте за ним.
Síguelo.
- Возьмите обувь и следуйте за ним!
Tomen el zapato y síganlo.
- Следуйте за ним к Земле.
- Seguirán al carguero hasta la Tierra.
Следуйте за ним.
Seguidle.
- Автомобиль! Следуйте за ним.
¡ Siga a ese auto!
- Я с ним. Следуйте за нами.
- Y yo estoy al suyo.
Следуйте за ним!
¡ Síganle!
Следуйте за ним, мистер Вандермар.
Sígale usted, señor Vandemar.
Группа преследования, объект выходит через черный вход. Следуйте за ним.
Unidades perseguidoras, blanco entró a callejón.
Следуй за ним!
Toma la de Brandenburg!
- Следуйте за ним!
- ¡ Sígalo!
- Следуй за ним.
- Siguelo.
Следуйте за ним.
¡ Síguelos!
Следуй за ним.
Los sigo.
Быстро, следуйте за ним!
Por allá. Está escapando.
Отправляйтесь к нему навстречу и следуйте за ним.
Id en su busca. Salid y buscadlo.
Просто следуйте за ним.
Solo que le sigas.
Робот едет в тупик, сэр. Отлично. Следуйте за ним, держите дистанцию.
El Robot se dirige hacia el puerto.
"Откройте телепорт и следуйте за ним!"
Abre el teleportador y síguelo.
Следуйте за ним.
Síguele.
Я рассказчик. Мой глас направляет слепых. Следуйте за ним разумом своим.
Yo soy el narrador, la voz que guía al ciego, sigue esto no con los oídos, sino con la mente y deja que te lleve hacia atrás y adelante a través del tiempo para explicar el significado de las cosas que ahora puedan resultarte insignificantes.
Следуйте за ним!
¡ Seguidla! ¡ Seguidla!
И затем взволнованный в течение следующих пяти месяцев то, что я был пойман в ловушку в некоторых огромное, обязательное юридическое обязательство это разрушило бы мою жизнь если что-то невероятное пришло и я не мог захватить его, или следуйте за ним или приблизьтесь с ним.
Y he estado preocupada los cinco meses siguientes por si me quedaba atrapada en un gran contrato legal vinculante que podría arruinar mi vida si algo maravilloso viniera y no pudiera aprovecharlo, o seguirlo o mudarme con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]