Твой напарник traducir español
366 traducción paralela
Даже думать противно, что твой напарник может быть трусом.
Me molesta pensar que mi compañero es un gallina.
Кэри Махоуни, твой напарник.
Carey Mahoney, tu nuevo companero.
- Кто твой напарник?
- ¿ Quién es tu amigo?
Хорошо, я твой напарник, или нет доверия ко мне?
OK Sonya yo soy tu compañero que no puedes confiar en mi?
Похоже твой напарник. Завалил дело.
Parece que su compañero realmente metió la pata.
Твой напарник был бы жив.
Tu compañero estaría vivo.
- Я твой напарник, плохо это или хорошо.
Yo soy tu compañero, para bien o para mal.
Твой напарник уже обыскал меня.
¡ No tengo nada! Tu compañero ya me registró.
Я же твой напарник.
Soy tu compañero. No sólo eso.
- А где твой напарник?
¿ Mañana?
Но теперь ты и твой напарник, попали,.. ... наконец, в руки Херобойца.
Pero ahora tú y tu compinche están finalmente bajo el poder de ¡ Pega-pingas!
Завтра приедет твой напарник.
Como sea, mañana viene el otro sujeto.
- Где твой напарник?
- ¿ Dónde está tu compañera?
И твой напарник добровольно вызвался.
Y su compañera se ofreció.
Мне просто нужно выяснить... почему твой напарник был в том переулке сегодня утром.
Sólo necesito saber por qué tu compañero estaba en ese callejón esta mañana.
Дальше у него твой напарник Скалли.
Está persiguiendo a tu compañera, Scully.
- Где был твой напарник?
¿ Dónde estaba su compañero? Me cuidaba.
Нам не хватает сотрудника с тех пор, как твой напарник сам себя откомандировал.
Tenemos un hombre menos ya que tu compañero se asignó un caso.
Твой напарник нахальный ниггер.
Tu amigo es un negro de mierda creído.
Твой напарник не заметил.
Pero tu compañero no lo notó.
Твой напарник заводит грузовик и увозит за собой всю стену.
Tu compañero arranca el camión, y se lleva la pared entera con él.
Как поживает твой напарник?
¿ Cómo está tu antiguo compañero?
Я не твой напарник!
¡ No soy tu compañero!
Твой напарник убит ты потерял работу, тебя бросили в тюрьму, твоя девушка ушла от тебя и сейчас ты охранник, зарабатаваюший 182 бакса в неделю?
Mataron a tu compañero perdiste tu trabajo, te metieron a la cárcel, tu novia te dejó ¿ y ahora eres un guardia de seguridad ganando 182 dólares por semana?
- Твой напарник по гневу.
- Tu compañero de ira.
Ты же не понимаешь это. Ты только знаешь, как ковыряться в сене и ячмене. Ты вздыхал, когда умер твой напарник?
No puedes entenderlo, solamente sabes llevar heno y cebada ha suspirado
Если твой напарник сорвется, все эти крюки могут вырваться, и тогда всё. Тебе придется лететь за ним.
Si tu compañero cae y todo el equipo salta, entonces estas muerto, te vas con el.
Я хотела сказать, что мне нравится твой напарник.
Sólo quiero que sepas que me gusta mucho tu compañero.
Я не твоя мама, а твой напарник!
Yo no soy tu mamá, soy tu compañero.
Я понимаю, твой напарник - сраный расист.
Comprendo, es un maldito racista.
Твой... Твой напарник.
Tu compañero.
И кто же твой напарник?
¿ Entonces con quién te has estado colando?
Я твой напарник.
Soy tu compañero.
Сто пудов, ты и твой напарник, покидая это место, уссываетесь, мелочно так, по-уебански, когда не полируете свои поршни, пердоля друг друга в сраки. Зуб даю.
A puesto a que cuando tú y tu socio andan por el camino cuando no están engrasando postes y escogiendo quién será jinete apuesto a que tú y él se matan de risa con sus chistecitos.
До того, как случилось несчастье, твой напарник Буллок вписался в одну кампанию, пока ты обкатывал свои делишки. Смею надеяться, ты тоже впишешься.
Ante sus problemas actuales y mientras te ocupabas de tus actividades preferidas tu socio Bullock se unió a una campaña a la que espero te sumes ahora.
Ты и твой напарник украли 3. 1 миллиона долларов у наших друзей из Майами, приблизительно.
Usted y su socio robaron $ 3.1 millones de nuestros amigos en Miami. Más o menos.
Бен Грубер, твой напарник?
- Ben Gruber, su socio, ¿ verdad?
А твой напарник?
¿ Y el que te acompañó en la emboscada?
- Твой напарник.
- Allí está tu compañero.
Правило № 5. Если твой напарник идиот, забудь о правиле № 4.
Regla número cinco : si tu socio es idiota, olvida la número cuatro.
А сколько продержался твой последний напарник?
¿ Cuánto duró el último?
Вот твой новый напарник.
Este será tu nuevo hombre.
Я так понимаю, тебе не по душе твой новый напарник?
Te desagrada trabajar conmigo.
И вот еще что, твой тайный напарник Марио Андретти Фридман вдребезги разбил твой чертов "Феррари".
Otra cosa más, tu compañero secreto Mario Andretti Friedman Destruyó la maldita Ferrari. Tú habla con Jeffrey.
Родж, это твой новый напарник.
Rog, te presento a tu compañero.
Но твой бывший напарник, Куп, улетел из клетки.
Tu excompañera ha ahuecado el ala.
Я твой новый напарник.
Soy tu nuevo compañero.
Пусть твой новый напарник будет похож на тебя.
Cuando me jubile, espero que tu próximo compañero sea como tú.
Звонил твой новый напарник.
Tu nuevo compañero llamó.
Твой новый напарник - курица.
Tu compañero es un pollo llamado Whitaker.
Где твой напарник, Эдди?
Donde esta, donde esta tu socio, Eddie?
напарник 594
напарника 18
напарники 57
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
напарника 18
напарники 57
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой босс 107
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой босс 107