То встречался traducir español
291 traducción paralela
Наверно, он с кем-то встречался.
Quizá tenía que verse allí con alguien.
Вполне вероятно, что его жена, Кала, может кого-то знать, с кем он часто встречался.
Es muy posible que su esposa, Kala, sepa de alguien a quien él vería con mucha frecuencia.
Я как-то встречался с похожей на вас женщиной.
Conocí a una mujer con sus ojos.
Не знаю даже. Я подумаю. Мне не хочется, чтоб ты с кем-то встречался.
No sé, lo voy a pensar, no me gusta que andes con cualquiera, ya sabes, "dime con quién andas..."
То есть ты считаешь, что я столь мелочен, что встречался с ней из-за её связей?
¿ Sugieres que soy tan superficial que estaba con ella por sus contactos?
В последние 2 недели я вижусь с теми с кем когда-то встречался.
Por las últimas semanas, He estado viendo a todas las personas. Que solía ver.
Я как-то встречался с мисс Скарсдейл.
Yo salí con Miss Scarsdale el mes pasado.
Но теперь я чувствую себя заведующим детским садом с женщиной,... с которой когда-то встречался.
Para volver al presente, me siento en una guardería con alguien con quien solía salir. Es decir, soy como un monje.
Хей, не волнуйся, я как-то встречался с девушкой, которая была вообще не в себе.
Hey... no te preocupes. Yo salía con una chica que tampoco los tenía todos.
В школе я как-то встречался с такой девчонкой.
Salí con una chica como ella en el bachillerato.
Я как-то встречался с девушкой с недоразвитой рукой.
Yo una vez salí con una con un brazo deforme.
Я как-то встречался с одной фрейлейн.
Salí con una fraulein una vez.
Он принял меня за какую-то Мадлен, с которой встречался в Париже.
Me confundió con otra llamada Madeline que conoció en París.
В то время я встречался с красоткой Энни. Вот она, моя Энни. Получается 4 года, Джосс.
Yo tenía relaciones con Vincent en aquella época luego fue Annie hace cuatro años, Joss.
Да, я встречался с ним и мы договорились добыть микро-ключ, но видимо что-то произошло раз он попытался сделать это раньше, чем мы планировали.
Lo conocí y habíamos quedado en que cogería la micro-llave. Pero algo debió pasar. Por eso intentó coger la llave antes de lo que habíamos acordado.
Я... встречался с той прекрасной девчонкой из Ист-Энда, обошел все пабы.
Conocí a una chica fantástica en Londres. Nos paseamos por todos los bares.
Я не знаю то, что Нора наговорила Вам, но я встречался с Джин Дэвис, потому что очень любил ее.
No sé qué le dijo Nora pero yo salía con Jean Davis porque le tenía mucho cariño.
Отец оказался полным хозяином положения и весь вечер вёл с ним тонкую одностороннюю игру, объясняя ему всякий чисто английский термин, который встречался в разговоре, переводя фунты в доллары, а мой гость явно чувствовал, что его принимают за кого-то другого,
Mi padre dominaba totalmente la situación. Quizá utilice otra expresión. Durante toda la noche estuvo interpretando una comedia... muy delicada, explicándole cualquier término de la conversación... y pasando las libras a dólares... de forma que mi invitado se quedó con la vaga sensación de que... en alguna parte, había un malentendido en cuanto a su identidad lo que no pudo aclarar.
Когда ты с ней встречался, то говорил, что не можешь её выносить.
Cuando estabas con ella, no la soportabas.
А ты встречался с кем-то, с кем ты так и не расстался?
¿ Has estado en una relación que no se haya terminado?
Я не могу поверить, что встречался с кем-то,..
Te haré una.
Ну, если бы так, то тогда я бы встречался с моей тётей Рут.
Si eso fuera verdad estaría saliendo con mi tía Ruth.
Если не брать этот снимок, то я никогда не встречался с доктором Ёнечи, да и Лиза тоже.
Sólo que nunca me encontré con el Dr. Yonechi y Lisa tampoco.
Да ладно, ты взволнован, потому что не встречался какое-то время
Vamos, solo estas nervioso porque hace rato que no tienes una cita.
Я думаю, это мне за то, что я встречался с Кристи Турлингтон.
Supongo que es el precio a pagar por una cita con Christie Turlington.
Я встречался с какими-то компьютерными глюками когда занимался "пи".
Yo tuve algunos problemas por mis días de Pi.
Но я не могу вспомнить чтобы я встречался с кем то из них.
Pero no recuerdo cuando empezé a estar con una.
Я встречался с ней какое-то время до того, как появилась ты.
Salí con ella un tiempo... antes de salir con vos.
И что? Я не хочу, чтобы он встречался с кем-то, кто болен.
Y... no quiero que salga con nadie que esté enfermo.
О, Боже, нет. Он... он встречался кое с кем... что-то вроде но она...
Oh, no. el se veía con alguien... pero ella...
Если не летали на Марс, то, наверное, следите за историей брата Джастина, с которым встречался ваш покорный слуга.
Y a menos que hayan estado visitando Marte últimamente probablemente han estado siguiendo la historia del Hermano Justin. Originalmente contada por este reportero.
Как думаешь, я встречался с Девидом только, чтобы что-то себе доказать?
¿ Crees que salía con David para probarme algo a mí mismo?
не то чтобы я не хотел встречатся с твоими родителями, просто я не встречался с любыми родителями уже давно
No Es que no quiera conocer a tus padres, Es sólo que no conocí a unos padres desde hace tiempo.
- В том-то и дело. Я не встречался.
- Eso es lo extraño, no la conozco.
Стагг никогда не встречался с Соней, но он позвонил ей, чтобы предупредить, что кто-то на нее охотится.
Stagg nunca conoció a Sonia, pero la llamó para advertirle que alguien estaba detrás de ella.
Полиции нужны счета на наличные траты за то время, когда я встречался с Соней.
La policía necesita recibos de gastos de la época en que veía a Sonia.
Он позвонил Соне Бейкер, женщине, с которой никогда не встречался, чтобы предупредить ее, что кто-то планирует убить ее.
Él llamó a Sonia Baker, una mujer a quien no conocía, para avisarla de que alguien estaba planeando matarla
Не то что бы встречался, сколько пытался не впасть в кому.
No es tanto una reunión, sino más bien evitar caer en coma.
Почему-то я была совершенно спокойна, перед тем как встретить женщину,... с которой раньше встречался Дэрэк.
Estaba extrañamente calmada antes de conocer a la novia anterior de Derek.
Джош встречался с каким-то парнем за жареными колбасками?
Comprobaba una información.
Ты встречался с кем-то, кому нравилось прижигание?
¿ Saliste con alguien a la que le gusta que la quemen?
То есть ты встречался с мисс Танг и одновременно кадрил меня?
O sea que le hacías a señorita tanga mientras tratabas de conquistarme?
Кто-то, с кем я встречался.
Alguien que solia ver.
Кто-то, с кем я встречался?
Alguien que solias ver...
Значит кто-то, с кем ты встречался.
Así que alguien que solias ver...
- Хочешь сказать, ты встречался с кем-то?
- ¿ Quieres decir que salías con alguien?
Он избил своего сына за то, что он встречался с чёрной девушкой.
Golpeó a su hijo por salir con una chica de color.
Если он L, то он, наверное, встречался с моим отцом.
Si el es L, entonces....... también se debe haber mostrado ante mi padre.
Но если б он имел хоть немного интеллекта, то никогда не встречался бы с такой, как она.
Él es un pedazo de un hombre. ¡ Pero si hubiera sido bendecido con alguna forma humana de inteligencia, él nunca se relacionaría con una mujer como ella!
- А то, что... если Борн встречался с Россом за завтраком в Турине,... зачем ему снова, в тот же день, звонить Россу... и организовывать встречу в Ватерлоо?
Bourne se encuentra con Ross in Turin... y luego el mismo día lo llama para pedirle encontrarse en Waterloo?
Что-нибудь, указывающее на то, с кем встречался Росс.
Cualquier cosa que indique con quien se encontró Ross.
встречался 34
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то всё 113
то все 103
то все хорошо 17
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то всё 113
то все 103
то все хорошо 17
то всё хорошо 17
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всплывет 25
то встретил 23
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то всё кончено 17
то встретились 25
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всплывет 25
то встретил 23
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то всё кончено 17
то встретились 25
то вспомнила 17
то встречалась 59
то всего 16
то вспомнить 32
то встретила 28
то вспомнил 30
то вспомнишь 20
то встречается 114
то встречались 81
то встречаюсь 23
то встречалась 59
то всего 16
то вспомнить 32
то встретила 28
то вспомнил 30
то вспомнишь 20
то встречается 114
то встречались 81
то встречаюсь 23