English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тогда я с тобой

Тогда я с тобой traducir español

381 traducción paralela
Тогда я с тобой.
Voy también.
- Отлично. Тогда я с тобой.
Magnífico. iré contigo.
А если я просто скажу ему идти домой и тогда я с тобой сможем пойти наверх и встряхнуться.
¿ Qué tal si le digo simplemente que se vaya a casa y luego tú y yo podemos ir arriba y sacudirnos?
И тогда... я буду готов взять тебя в жены и жить с тобой до конца своих дней. чтобы вы преуспели в жизни!
¡ Pero si murieras... ese día no llegaría nunca! ¡ No necesito que tengas una carrera de éxito! ¡ Yo sólo quiero... estar junto a Musashi-sama!
И тогда я... Потом я ушла с тобой на 12 великолепных лет.
Me fui contigo durante doce gloriosos años.
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
Me prometí a mí mismo que si me encontraba con ellos... - Deberías hacerlo. - Lo haré.
Тогда хватит крутиться вокруг, когда я с тобой разговариваю.
- Te he oído. - ¡ Pues estate quieta!
Тогда и я поеду с тобой.
De hecho, volveré con usted.
Ладно, если это вопрос жизни и смерти, тогда хорошо, я поеду с тобой.
Bueno, si es cuestión de vida o muerte. De acuerdo, iré contigo.
Тогда это значит, что я могу сделать то же самое с тобой... если получу такой шанс.
Entonces imagino que haría lo mismo contigo... si tuviese la oportunidad.
- Тогда я пойду с тобой. - Не пойдешь.
- Entonces iré contigo.
"Продезинфицируй машину и тогда я поеду с тобой"
"Cuando desinfectes el coche, volveré a ir en él."
- Тогда я пойду с тобой!
- Voy contigo.
- Тогда я пойду с тобой!
¿ Cómo? ¡ Entonces voy contigo!
Хорошо, тогда я останусь с тобой.
Bueno, entonces yo me quedaré contigo.
Мы с тобой по разные стороны и тогда я ни во что не вмешиваюсь... или я объявляю на них сезон охоты.
Yo no estoy de tu parte, así que les dejaré hacer o me desharé de ellos.
Тогда я отправлюсь с тобой.
Entonces puede que vaya contigo.
- Я с тобой тогда.
- No, Hary.
Тогда я смогу ездить с тобой на охоту.
Así podré salir de caza contigo.
— Тогда и я пойду с тобой.
Yo me iré contigo.
Тогда я пойду с тобой.
Iré contigo.
Я хочу быть вместе с тобой, тогда я счастлив.
Quiero estar contigo, así seré feliz.
Тогда я буду бороться с тобой, Бэкстер.
Pues lucharé contra ti, adiós.
Я сейчас схожу к себе, возьму свой "Магнум" 57-го калибра и принесу его сюда и тогда мы с тобой обсудим, кто на что имеет право.
Fíjate, voy a mi oficina y traeré mi.357 Mágnum y si todavía están aquí y entonces discutiremos sobre quien tiene la razón.
- Тогда я пойду с тобой.
- Tendré que estar contigo.
Тогда я прогуляюсь с тобой через парк.
Caminaré contigo por el parque.
Тогда я поиграю с тобой.
Yo voy a jugar contigo.
Теперь ты понимаешь, почему я не могу с тобой говорить? А с кем ты тогда говоришь?
- ¿ Entonces con quién hablas?
Поэтому сейчас я уйду, но я вернусь через какое-то время. И тогда я с удовольствием схожу с тобой в кино и поужинать.
Así que tengo que dejarte, pero volveré dento de un rato, en cuyo caso, sí, me encantaría ir a cenar y ver una película contigo.
Ну, это действительно не обед, Джерри. Вот, если бы он взял гумбо с цыпленком, или куриный суп даже грибной суп, тогда я бы с тобой согласилась. Это очень сытные супы.
¿ El plan de mamá y papá era mudarse al vecindario generar confianza durante 48 años para luego escapar con los zapatos de Jerry?
Поверь мне, будь я тогда с тобой в Барселоне ты бы уже полировал медаль.
Créeme, si yo hubiese estado en Barcelona contigo estarías puliendo una medalla ahora.
- Тогда я пойду с тобой.
- Entonces yo me voy con usted.
И тогда я понял, что мы с тобой - одна команда, так ведь?
Fue cuando me di cuenta que tú y yo éramos iguales.
Ну ладно, я порвал с ней тогда, чтобы пойти с тобой.
Bien, rompi con ella para salir contigo.
Я был бы опустошён но и тогда я бы хотел быть с тобой.
Está bien. Sí, estaría devastado pero aún querría estar contigo.
Тогда я тебе скажу, что с тобой.
Después te diré lo que tienes.
- Тогда я должна пойти с тобой.
- Entonces debería ir contigo.
- Хотела бы я тогда быть рядом с тобой.
Ojalá hubiese estado contigo.
Ты - моя лучшая подруга. Если я не могу ужиться с тобой, тогда какой у меня шанс ужиться с другими... иметь с кем-нибудь отношения?
Eres mi mejor amiga, y si no puedo hacer que funcione contigo ¿ qué oportunidad tendré de volver a tener otra de volver a tener otra relación?
Жду встречи с тобой на следующей неделе. И тогда я не стану подавлять своё бешеное желание и будем надеяться, что тогда...
Quiero verte la semana próxima en esa historia para desbloquear esa ira.
Тогда тебе должно быть точно известно, что я собираюсь с тобой сделать.
Entonces debes saber exactamente qué te voy a hacer.
Я тебе вот что скажу, если я переживу Вознесение... тогда возможно мы с тобой сможем заняться чем-нибудь связанным со спортом...
Te diré lo que haré : Si sobrevivo la ascensión... quizás entonces tú y yo podamos hacer algo relacionado al deporte.
Но когда я снова тебя увидел, это было... Я подумал, что если смогу избавиться от конкурентов, тогда, может быть мы с тобой, ну не знаю могли бы стать парой.
Pero cuando te volví a ver, fue... pensé que si podía quitar a la competencia del camino, entonces tal vez... tú y yo, no sé... podíamos ser una pareja.
Но мне нужно увидеться с тобой потому что мне хорошо только тогда, когда ты рядом и я могу смотреть на себя твоими глазами.
Pero necesito verte porque soy mejor persona cuando estás conmigo y puedo verme a mí mismo como me miras tú.
- Тогда я поеду. Я поеду с тобой.
- Entonces conduciré.
Тогда я иду с тобой.
Entonces voy contigo.
Когда я продам свои акции, я устрою тебя в каком-нибудь милом местечке, и тогда мьi с тобой сможем забьiть о миссис Пипкин.
Cuando haya vendido mis acciones con beneficios te instalaré en algún sitio para ti sola. Entonces no tendremos que preocuparnos por Mrs.
Я тогда всегда... Я всегда буду с тобой.
De ese modo siempre estaré contigo.
Тогда, почему бы тебе не представить, что я сижу рядом с тобой... только мы вдвоем.
Piensa que estoy ahí, junto a ti. Sólo tú y yo y el parabrisas.
Тогда я поеду с тобой.
Bien, yo iré contigo.
Тогда я должен побороться с тобой.
Entonces debo luchar contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]