Ты следишь за мной traducir español
245 traducción paralela
Ты следишь за мной?
¿ Has fingido que te ibas?
Ты следишь за мной.
Me seguiste.
Как долго ты следишь за мной?
¿ Cuánto hace que me has estado siguiendo?
Да ты следишь за мной!
¿ Me estás siguiendo, Paul?
Наблюдая как ты следишь за мной.
Te he visto vigilándome.
Ты следишь за мной?
Me has estado investigando, ¿ eh?
Я хожу вот так, а ты следишь за мной.
Me muevo hacia aquí y tú me sigues.
Ты следишь за мной?
¿ Me estabas siguiendo?
Ты следишь за мной?
¿ Me estás siguiendo?
Кларк, ты следишь за мной?
¿ Estás acechándome?
Почему ты следишь за мной?
- ¿ por qué me estás siguiendo?
Зачем ты следишь за мной?
¿ Por qué me sigues?
Ты смотришь на меня, и ты следишь за мной.
Me estás mirando. Y me vigilas.
Тогда зачем ты следишь за мной, преследуешь, записывашь каждый шаг?
Entonces, ¿ por qué me has estado siguiendo espiándome y acechando cada movimiento que hago?
Ты следишь за мной? %
¿ Qué haces siguiéndome a todos lados?
- Ты следишь за мной, Кендал?
¿ Me seguiste, Kendal?
Твой арийский дружок ушел на митинг, поэтому теперь ты следишь за мной?
¿ Tu novio tuvo que ir a una reunión así que ahora me ves a mí?
Почему ты следишь за мной?
¿ Por qué me estás acosando?
Возможно, по той же самой причине, почему ты следишь за мной.
Tal vez por la misma razón por la que has estado observándome.
А нам не нравятся такие люди, потому что никто не должен отставать. Ты следишь за мной?
Y no nos gusta la gente perdida, porque no hay que dejar a nadie atrás. ¿ Me sigues?
Странный ты в последнее время, постянно следишь за мной.
Estás raro últimamente, siempre vigilándome.
Опять ты! ? Ты, следишь за мной?
¿ Otra vez tú?
- Ты тоже за мной следишь
- ¿ Tú también me estás vigilando?
Ты за мной следишь.
- ¡ Me seguiste!
Зачем следишь ты за мной, даже у дверей церкви?
¿ Por qué me espías hasta el umbral de la iglesia?
- Как долго ты следишь за мной?
- Has estado siguiéndome.
Макс, почему ты за мной следишь?
Ella vino y me pregunta, "¿ Por qué me sigues, Max?"
Ладно, у тебя ровно 10 секунд чтобы объяснить, зачем ты за мной следишь.
De acuerdo, amigo, tienes 10 segundos para explicar por qué me estás siguiendo.
Ты за мной следишь?
¿ Me observas?
Ты себе сидишь за столом, внимательно следишь за мной..... и ждешь, что Марианн сама во всём разберётся.
Tú te sientas en tu mesa. Me miras atentamente. Y esperas que Marianne lo haga todo.
... ты что следишь за мной?
¿ Me estás espiando?
- Ты за мной следишь?
- Hola, lindo.
- Ты что, за мной следишь?
¿ Me estás acechando?
Я уже неделю назад заметил, что ты за мной следишь в этом баре.
Sé que me has estado observando toda esta semana.
- Ты что, следишь за мной, Кэллоуей?
- ¿ Me estás siguiendo, Calloway?
Зачем ты за мной следишь?
¿ Por qué me seguiste hasta aquí?
Ты что следишь за мной?
¿ Me estás espiando?
Ты что, следишь за мной?
- ¿ Por qué me sigues? - Howard, soy yo.
Что ты делаешь? Следишь за мной?
- ¿ Me estás siguiendo?
Каролина. Ты всё ещё следишь за мной?
Caroline. ¿ Estás vigilándome?
Почему ты ещё здесь? Всё время следишь за мной?
¿ Por qué sigues aquí?
Ты следишь за мной?
¿ Entonces quieres dejar al niño solo... mientras te diviertes con ese tipo?
Я слежу за тобой, а ты следишь за мной. "
Pero habéis fingido que las personas del cuadro no están siendo observadas.
Ты все еще следишь за мной, так?
Aún me miras, no es así?
Почему ты за мной следишь?
- ¿ Por qué demonios me estás siguiendo?
Почему ты все еще следишь за мной?
¿ Por qué aún me proteges?
Это ты за мной следишь всю ночь.
Tu eres la que ha estado siguiendome toda la noche.
Ты за мной следишь или как?
Y dos veces en una semana. ¿ Me estás siguiendo?
- Ты, правда, следишь за мной?
¿ Me espías?
Ты что, следишь за мной?
¿ Ahora me espías?
Зачем ты за мной следишь?
¿ Por qué me estás espiando?
следишь за мной 65
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слышал 1530
ты слишком занята 17
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слышал 1530
ты слишком занята 17
ты слишком строг к себе 23
ты следил за мной 116
ты слишком близко 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты следил за мной 116
ты слишком близко 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048