Ты солгала мне traducir español
172 traducción paralela
Ты солгала мне уже раз, а может, лгала сотню раз.
Ya me has mentido una vez, quizás mentiste cientos de ellas.
Ты солгала мне а теперь признаёшься в этом без малейшего стыда.
Y lo confiesas sin vergüenza
Выходит, ты солгала мне?
¿ Me estabas mintiendo?
Не понимаю, почему ты солгала мне?
Mira, es fácil. No lo entiendo.
Но ведь ты солгала мне раз, точно также можешь солгать и второй.
Pero ya que lo dijiste tú, digamos que sí mientes.
Ты солгала мне, Катерина.
Me has mentido, Catherine.
Значит ты солгала мне.
Me mentiste.
Почему ты солгала мне про свою работу?
¿ Por qué me mentiste sobre trabajar aquí?
Ты солгала мне, Джон Генри никогда не появится!
Me mentiste John Henry no va a llegar nunca
Почему ты солгала мне, Виктория?
¿ Por qué me mentiste, Victoria?
Хлоя, я не могу поверить, что ты солгала мне.
Chloe, no puedo creer que me estés mintiendo.
Ты солгала мне лишь однажды - насчет размера.
Sólo me mentiste cuando me dijiste tu talla.
Ты солгала мне.
Me mentiste.
Я отказался, потому что... ты солгала мне.
- Bueno, lo hice porque me mentiste.
- Ты солгала мне о том почему Вам нужен Лао.
- Me mentiste acerca de por qué querías a Lao.
Как ты солгала мне той ночью.
Cómo me mentiste esa noche.
Пока Наоми не узнает правду, как ты солгала мне в ту ночь.
No hasta que Naomi sepa la verdad. Cómo me mentiste aquella noche.
Почему ты солгала мне?
Di algo acerca de Harvard o...
( шепчет ) Сара Элизабет, ты солгала мне!
Sarah Eli, ¡ ¡ Me has mentido!
Почему ты солгала мне об этом?
En serio. ¿ Por qué me mentirías sobre algo así?
И в качестве благодарности ты солгала мне и оставила своего сына.
Y para darme las gracias, me mentiste y abandonaste a tu hijo.
Ты солгала мне тогда. Почему? Слушай.
- Me mentiste antes. ¿ Por qué?
-... так что ты солгала мне и Бейзу о том, где будешь ночевать, и вернулась домой только после моего ухода?
- Así que nos has mentido, a mi y a Baze sobre dormir en la casa del otro, y luego vuelves a hurtadillas cuando sabes que ya me he ido?
Я просто не понимаю почему ты солгала мне?
Sólo no entiendo porque me mentiste.
- Ты и мне солгала.
- ¡ No!
- Ты мне солгала.
¡ Me has mentido!
Ты мне солгала.
Me has mentido.
Зоуи, мне нужно знать, почему ты ему солгала?
Necesito saber por qué le mentiste.
Ты, блядь, солгала мне!
¡ Lo sabes, me mientes, maldita perra!
Ты и о Тайлере мне солгала?
¿ También mentiste sobre lo de Tyler?
Ты мне солгала?
¿ Me mentiste?
Я бы солгала, если бы сказала нет,.. ... но это не значит, что ты должна рассказывать мне.
Bueno, sería una mentirosa si te dijera que no, pero eso no significa que debas decirme.
- И это не было, пока ты не солгала мне.
No lo era, hasta que mentiste.
Ты солгала Уошборну обо мне. Зачем?
Le has mentido a Washburg peor mi. ¿ Por qué?
Что означает, что либо она солгала тебе, либо ты врешь мне.
Lo que significa que te está mintiendo o me estás mintiendo.
Ты солгала мне.
- Me mentiste.
- Ты солгала мне.
- Me mentiste.
Нет. Я хочу, чтобы ты солгала и сказала мне, что я умнее.
No, miénteme y dime que soy más inteligente.
Почему ты мне солгала?
¿ Por qué me mentiste?
Если люди узнают, что я солгала, и что это ты помог мне сбежать, мне конец.
Porque si la gente se entera de que menti, que me ayudaste a escapar.. sere historia.
Нет, ты мне солгала. А сейчас ты просишь меня солгать, чтобы прикрыть твою ложь.
Me mentiste y ahora quieres que mienta para tapar tu mentira.
Я солгала, потому что ты мне не безразличен.
Mm, mentí porque... me preocupo por ti.
Я солгала, потому что... ты мне небезразличен.
Fleur. Mentí porque me... me preocupo por ti.
- Знаешь, если бы ты не солгала мне об убийстве Джейми, мы бы не оказались в такой ситуации!
¡ Joanna! ¡ Joanna!
За каким чёртом ты мне солгала?
¿ Por qué coño me has mentido?
Зачем ты мне солгала?
¿ Por qué me mentiste?
- Почему ты думаешь, что Шарлотта мне солгала?
No, no, Cooper. ¿ Sobre qué tienes pensado hablar con ella?
Почему ты солгала мне?
¿ Por qué me mentiste?
Возможно я солгала потому что, ты нравишься мне
Quizas mentí porque me gustabas.
Ты мстишь мне за то, что я тебе солгала.
Todavía estás tratando de castigarme por haberte mentido.
В любом случае, поставим точку, я солгал тебе, ты солгала мне, я прощаю тебя.
Misterio resuelto.
ты солгала 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27