English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хорошая вечеринка

Хорошая вечеринка traducir español

46 traducción paralela
Хорошая вечеринка была вчера, правда?
Qué bien lo pasamos anoche, ¿ verdad?
- Хорошая вечеринка.
- ¡ Qué fiesta!
Эй, Лилли, крошка, хорошая вечеринка.
Hey, Lillie, nena, menuda fiesta has organizado.
Хорошая вечеринка, а, Миссис Дюк?
- L ¡ nda f ¡ esta.
Ой, это такая хорошая вечеринка.
Es una fiesta tan linda.
Хорошая вечеринка.
Bonita fiesta.
Хотя была довольно хорошая вечеринка.
Una gran fiesta, de todas formas. Nos vemos mañana.
Под конец, это была довольно хорошая вечеринка.
Al final ha sido una buena fiesta.
Хорошая... Хорошая вечеринка, да?
Bonita fiesta, ¿ verdad?
Похоже, хорошая вечеринка.
Parece una buena fiesta.
- Кстати, хорошая вечеринка
Es una fiesta muy linda.
- Хорошая вечеринка.
- De nada. Estupenda fiesta.
Хорошая вечеринка!
Es una buena fiesta.
Ладно тебе, такая хорошая вечеринка.
Venga, es una buena fiesta.
Хорошая вечеринка.
Buena fiesta.
- Хорошая вечеринка металла...
- Es una buena fiesta metal.
Хорошая вечеринка?
¿ Gran fiesta?
Хорошая вечеринка?
¿ Disfrutaste la fiesta?
Хорошая вечеринка.
Gran fiesta.
Эльза Максвелл говорит что хорошая вечеринка дает людям то, чего они не ожидают.
Elsa Maxwell dice que una buena fiesta es la que le da a la gente lo que no espera.
Хорошая вечеринка, выезжаем.
Bravo, muévanse.
Хорошая вечеринка, полагаю, в духе местных епархиальных стандартов.
Buena fiesta, creo, para los estándares de la Diócesis de Stepney.
Это была хорошая вечеринка.
Fue una gran fiesta
Правда хорошая вечеринка?
Gran fiesta, ¿ verdad?
Похоже, у вас была хорошая вечеринка.
Parece que tuviste una gran fiesta.
Полагаю, это была хорошая вечеринка.
Supongo que ha sido una buena fiesta.
На этой церемонии становятся женщиной и вообще это хорошая вечеринка.
Trata de convertirse en mujer y es una fiesta genial.
Хорошая вечеринка.
Qué fiestón.
Хорошая вечеринка
¿ Buena fiesta? Si. Se pondrá mejor en 30 segundos.
Очень хорошая вечеринка.
Esta es una buena fiesta.
Хорошая вечеринка, Фил, я же говорил.
¡ Excelente fiesta, ¿ qué quieres? !
- Хорошая была вечеринка?
- ¿ Qué tal el otro día?
Хорошая, видно, будет вечеринка, Лин.
Vaya fiesta. Ya le atenderé.
Хорошая была вечеринка.
La fiesta fue muy divertida.
Новая вечеринка будет хорошая. И приглашены все.
Esta va a estar bien, y todo el mundo va a venir.
Эта вечеринка - хорошая возможность объявить о твоем возвращении. Хотя, ладно. Оставлю платье себе.
Bueno, esta fiesta hubiera sido la oportunidad perfecta para que anunciaras tu regreso pero supongo que entonces me quedaré con el vestido para mí.
Хорошая вечеринка.
Linda fiesta.
Очень хорошая вечеринка!
Muy buena fiesta.
- Ну что, хорошая вчера была вечеринка? Чертовски хорошая, я смотрю.
La fiesta fue explosiva.
Хорошая была прощальная вечеринка.
Ha sido una bonita fiesta de jubilación.
Ты правда считаешь, что вечеринка сегодня – хорошая мысль, Брук?
¿ De verdad crees que una fiesta esta noche es buena idea, Brooke?
"Хорошая жена" 7 сезон 20 серия "Вечеринка" Перевод notabenoid
Subtítulos buscados por : Mingo
Хорошая была вечеринка.
Fue una bonita fiesta, ya sabes. Mira, tío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]