English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хорошая девушка

Хорошая девушка traducir español

255 traducción paralela
Очень хорошая девушка.
Es tan agradable.
Прошу тебя, ради нашей дружбы, убеди его, что она хорошая девушка.
Te pregunto, por los días de sake Para convencerle
Она — хорошая девушка.
Es una buena chica.
Что ты хорошая девушка обычной внешности, но знающая свое дело... как и я.
Que eres una muchacha buena, nada especial, pero eficiente... como yo.
Вы хорошая девушка, Микки.
Eres una buena chica, Mickey.
А вам придется держать язык за зубами. Вы будете молчать потому, что вы хорошая девушка.
Tú no vas a decir nada porque eres una buena chica.
Хорошая девушка.
Parece una chica agradable.
Я хорошая девушка, мадам.
Soy una chica buena, señora.
Хорошая девушка, но ей следует быть поосторожнее в Вене.
Ésa es una buena chica, pero tiene que ir con cuidado en Viena.
Хорошая девушка, чтобы ходить с ней в кино.
Una buena chica para ir al cine con ella.
- Я сказала, что тебе нужна хорошая девушка.
Te dije que necesitabas una buena chica.
В такую ночь хорошая девушка даже собаку на улицу не выгонит.
Y una amable dama no echaría a la calle a un perro en una noche como ésta.
Она - хорошая девушка.
Es una buena chica.
Она хорошая девушка.
Y es una buena chica.
Ты не такая хорошая девушка, как я думал.
No eres la buena chica que pensé.
Вы хорошая девушка.
Es una joven buena.
Араи - хорошая девушка.
Escuche, Chikako Arai es una buena mujer.
Она хорошая девушка, но не может чистить пол.
Es una buena chica, pero no se la puede obligar.
Если вы видите красивую девушку с богатым парнем, можете не сомневаться, что она - хорошая девушка, а он - убюдок.
Una mujer guapa con un tipo rico significa que ella es respetable y él un cerdo.
Ты хорошая девушка. Не хочу тебя подставлять.
No quiero ponerte en aprietos.
Она хорошая девушка.
Es una buena chica.
Да нет, ничего. Ваша племянница - очень хорошая девушка.
- Siento haberte hecho esperar, Charles.
Манда хорошая девушка?
¿ Mi Manda es una buena chica?
Я хорошая девушка!
¡ Soy una buena chica!
- Хорошая девушка.
- Una chica bonita.
- Ай, хорошая девушка!
- ¡ Buena chica!
Хорошая девушка, и совсем негордая.
¡ Qué chica tan estupenda!
Хорошая девушка, поможет вам разобраться.
Ella es una chica muy amable. Te ayudará.
Хорошая девушка по вызову обслуживает 600 или 700 клиентов в год.
Una buena prostituta tiene 600 ó 700 clientes al año.
Ты хорошая девушка.
Eres una buena chica.
Она хорошая девушка.
ella es una buena chica.
Спасибо тебе, ты хорошая девушка.
Gracias moza, eres buena.
Ты хорошая девушка, ты не хочешь жить во лжи.
Eres una buena chica y no quieres vivir en la mentira.
Ты хорошая девушка.
Eres una linda chica.
За эти дни я понял, что Мейделин, хотя она и хорошая девушка, мне не подходит. Мое сердце принадлежит Гертруде.
Hace algunos días que siento que Madeline, aunque es una chica buena, no es suficiente.
- Да, все так. Говорю тебе, это хорошая девушка.
Te lo digo, es una buena chica.
Хорошая девушка. Такая вежливая.
Buena muchacha, muy servicial.
Она хорошая девушка и нам не нравится как вы поступаете с ней.
Es una buena chica. No nos gusta cómo la trata.
Просто, хорошая девушка, пытающаяся накопить... чтобы открыть салон красоты.
Soy una chica buena, tratando de ahorrar dinero... para abrir un salón de belleza.
Рыжеволосая девушка, нос с горбинкой и хорошая фигура.
Una chica pelirroja, de nariz torcida y linda figura.
- Oна хорошая девушка.
Muy buena chica, Mary.
Хорошая девушка.
- Buena chica.
Очень милая девушка. Хорошая хозяйка, светлая голова... очень порядочная.
Buena ama de casa, mente despierta... muy honesta.
Хорошая вы девушка.
Es una buena chica.
- Она не может говорить, Шок! Но она - хорошая здоровая девушка хорошо готовит и умеет шить.
- Ella no puede hablar, shock pero ella es una buena chica fuerte, ella cocina bien y ella cose también
Жаль. Хорошая была девушка.
Es una lástima.
Ладно, она хорошая девушка.
Bueno, ella es un chica maja.
Морячек, подожди, я хорошая девушка, со мной ты хорошо проведешь время, пошли ко мне! Пошли ко мне!
Deberíamos haber venido ayer con ella.
Давай же, Джонни, я тебе понравлюсь, я хорошая девушка!
Un imbécil, un estúpido imbécil. Eso es lo que he sido.
Ее зовут Эйлин Хеммингуэй, хорошая, скромная девушка.
Se llama Aline Hemmingway, una chica agradable y reservada.
Стиффи, Стиффи хорошая девушка, Гасси, она идеально подходит для того,..
- ¡ Stiffy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]