English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хорошей ночи

Хорошей ночи traducir español

52 traducción paralela
Хорошей ночи, майор.
Buenas noches, Mayor
Хорошей ночи, Тейла.
Buenas noches... Teyla
Хорошей ночи.
Buenas noches.
- Хорошей ночи.
- Que tengas buenas noches.
Хорошей ночи.
Ten una buena noche.
Хорошей ночи.
Que tenga buena noche.
- Хорошей ночи.
- Buen día.
Хорошей ночи.
Buenas noches
Хорошей ночи.
- Pásala bien.
Хорошей ночи!
¡ Que pasen buena noche!
Хорошей ночи, Эмили.
Ten una buena noche, Emily.
Ладно, ребята, хорошей ночи всем.
Vale, buenas noches a todos.
Мне надо встретиться с Алессандрой в Fig Olive, чтобы обсудить мой следующий опус, так что, хорошей ночи.
He quedado con Alessandra en Fig y Olive para discutir mi siguiente obra, así que pasa una buena noche.
Хорошей ночи.
- Que tengas bonita noche.
Хорошей ночи!
¡ Buenas noches!
Хорошей ночи.
Que paséis una buena noche.
Тогда хорошей ночи.
Entonces, buenas noches.
Хорошей ночи.
Ten una linda noche.
- Хорошей ночи!
- ¡ Buenas noches!
Хорошей ночи, Майк
Que tengas buena noche, Mike.
Ладно, хорошей ночи, Бэтти.
Buenas noches, Betty.
Хорошей ночи.
Ten una gran noche.
Хорошей ночи.
Que pases buena noche.
Хорошей ночи.
Que tengas una buena noche.
Хорошей ночи, дамочки.
Que os lo paséis bien, chicas.
Скорее всего недостаточно для хорошей ночи и поездке на такси.
Bueno, probablemente no lo suficiente para una salida y un taxi a casa.
Хорошей ночи, Броуди.
Que tengas una buena, Brody.
Хорошей ночи.
Que tengas buenas noches.
- Хорошей ночи. - Вам тоже, сэр.
- Que tenga buenas noches.
Хорошей ночи. Люблю золотую середину.
Que tengas buenas noches.
- Хорошей ночи, Дин.
Buenas noches, Dean.
Хорошей ночи.
Cuídense.
Хорошей тебе ночи.
Que tenga buenas noches.
Хорошей тебе ночи.
Que pases buenas noches.
- Да, хорошей тебе ночи.
- Sí, que pase una buena noche.
Спокойной ночи. Хорошей смены.
Bien.
Спокойной ночи. Хорошей ночи.
Buenas-buenas noches.
Хорошей тебе ночи.
- Pasa una buena noche, ¿ vale?
Хорошей вам ночи.
Que pasen unas buenas noches.
Всем хорошей, блядь, ночи.
Que tengáis una buena noche.
Хорошей вам ночи, ребята.
Me voy. Vosotros tened una buena noche.
♪ Если я выпью это пиво, ♪ ♪ я знаю, мне покажется хорошей идеей ♪ ♪ позвонить тебе посреди ночи ♪
* Si bebo esta cerveza * * sé que parecerá una buena idea * * llamarte en mitad de la noche * * y decirte cómo me siento * * así que debería apartarla *
Хорошей тебе ночи.
Que tengas una buena noche.
Хорошей тебе там ночи.
Que pases una buena noche, ¿ de acuerdo, cielo?
Хорошей вам ночи.
Ustedes dos tengan una gran noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]